"avoir présenté le rapport annuel" - Traduction Français en Arabe

    • عرضه التقرير السنوي
        
    • عرضه للتقرير السنوي
        
    • على عرض التقرير السنوي
        
    • لعرضه التقرير السنوي
        
    • تقديم التقرير السنوي
        
    • توليه عرض التقرير السنوي
        
    • تقديمه تقرير
        
    Je voudrais également remercier le Président du Conseil de sécurité, notre collègue le Représentant permanent de l'Autriche, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN وأود كذلك أن أشكر رئيس مجلس الأمن، زميلنا الممثل الدائم للنمسا، على عرضه التقرير السنوي للمجلس على الجمعية العامة.
    D'emblée, je voudrais remercier l'Ambassadeur Belinga-Eboutou, du Cameroun, Président du Conseil de sécurité, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale. UN وأتقدم بالشكر في البداية إلى السفير بيلينغا ايبوتو ممثل الكاميرون، ورئيس مجلس الأمن على عرضه التقرير السنوي للمجلس المقدم إلى الجمعية العامة.
    Nous tenons aussi à remercier le Président du Conseil de sécurité, le Représentant permanent de l'Indonésie, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil (A/62/2). UN كما نشيد برئيس مجلس الأمن، الممثل الدائم لإندونيسيا، على عرضه للتقرير السنوي للمجلس (A/62/2).
    En premier lieu, permettez-moi de remercier le Président du Conseil de sécurité pour ce mois-ci, le Représentant permanent des États-Unis pour avoir présenté le rapport annuel du Conseil ainsi que les délégations du Royaume-Uni et d'Espagne pour avoir rédigé l'introduction de ce rapport qui en est précisément l'une des parties les plus intéressantes. UN واسمحوا لي بأن أهنئ رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، الممثل الدائم للولايات المتحدة على عرضه للتقرير السنوي للمجلس، وبأن أشكر أيضا وفدي المملكة المتحدة وإسبانيا على صياغة المقدمة، التي تعتبر أحد أهم أجزاء هذا التقرير.
    Je tiens également à remercier l'Ambassadeur Thomas Mayr-Harting, qui préside actuellement le Conseil de sécurité, d'avoir présenté le rapport annuel de cet organe (A/64/2). UN كما أود أن أشكر السفير توماس ماير - هارتنغ، الرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرض التقرير السنوي لذلك الجهاز (A/64/2).
    M. Takasu (Japon) (parle en anglais) : Je me félicite tout particulièrement de souhaiter chaleureusement la bienvenue à New York au Directeur général, M. Mohamed ElBaradei, et de le remercier d'avoir présenté le rapport annuel détaillé de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN السيد تاكاسو (اليابان) (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب في نيويورك ترحيبا حارا بالمدير العام محمد البرادعي وأن أعرب عن تقديري لعرضه التقرير السنوي المفصل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous remercions la délégation du Royaume-Uni d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil de sécurité, qui couvre la période allant du 1er août 2009 au 31 juillet 2010. UN نشكر وفد المملكة المتحدة على تقديم التقرير السنوي لمجلس الأمن عن الفترة 1 آب/أغسطس 2009 إلى 31 تموز/يوليه 2010.
    Nous nous associons aux orateurs précédents pour remercier l'Ambassadeur John Negroponte, Président du Conseil de sécurité pour le mois d'octobre, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ونشارك الآخرين في الإعراب عن الشكر للسفير جون نغروبونتي، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر، على عرضه التقرير السنوي للمجلس على الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Nous remercions par conséquent l'Ambassadeur Martin Belinga-Eboutou, Représentant permanent du Cameroun et Président du Conseil de sécurité ce mois-ci, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil. UN لذلك، نشكر السفير مارتن بيلينغا - أيوتو، الممثل الدائم للكاميرون ورئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على عرضه التقرير السنوي عن مجلس الأمن.
    M. Takasu (Japon) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier le Directeur de l'Agence internationale de l'énergie atomique, M. Mohamed ElBaradei, d'avoir présenté le rapport annuel de l'AIEA. UN السيد تاكاسو (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن اشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، على عرضه التقرير السنوي للوكالة.
    M. Sial (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Représentant permanent de l'Autriche, Président du Conseil de sécurité pour le présent mois, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil (A/64/2) à l'Assemblée générale. UN السيد سيال (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الممثل الدائم للنمسا، رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على عرضه التقرير السنوي لمجلس الأمن (A/64/2) المقدم إلى الجمعية العامة.
    M. Kazykhanov (Kazakhstan) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait d'emblée remercier le Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Negroponte des États-Unis, de nous avoir présenté le rapport annuel du Conseil de sécurité (A/58/2). UN السيد كازيخانوف (كازاخستان) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، يود وفد بلادي أن يشكر رئيس مجلس الأمن، السفير جون نغروبونتي، ممثل الولايات المتحدة، على عرضه التقرير السنوي للمجلس (A/58/2).
    Mme Mladineo (Croatie) (parle en anglais) : Nous sommes très heureux de souhaiter la bienvenue à l'Assemblée générale au juge Philippe Kirsch, Président de la Cour pénale internationale (CPI), et de le remercier d'avoir présenté le rapport annuel de la Cour (A/61/217). UN السيدة ملادينيو (كرواتيا) (تكلمت بالانكليزية): يسعدنا بشدة أن نرحب في الجمعية العامة بالقاضي فيليب كيرش رئيس المحكمة الجنائية الدولية ونشكره على عرضه للتقرير السنوي للمحكمة (A/61/217).
    M. Rivero (Pérou) (parle en espagnol) : Je remercie l'Ambassadeur Martin Belinga-Eboutou, Représentant permanent du Cameroun et Président en exercice du Conseil de sécurité, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil. UN السيد ريفيرو (بيرو) (تكلم بالاسبانية): أشكر السفير مارتين بيلينغا إيبوتو، الممثل الدائم للكاميرون والرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه للتقرير السنوي للمجلس.
    M. Requeijo Gual (Cuba) (parle en espagnol) : Nous remercions M. Mohamed ElBaradei d'avoir présenté le rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) (A/57/L.14). UN السيد ريكويخو غوال (كوبا) (تكلم بالاسبانية): نشكر السيد محمد البرادعي على عرضه للتقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ((A/57/L.14.
    M. Dolgov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Nous sommes heureux de saluer le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique, M. ElBaradei, et nous lui sommes reconnaissants d'avoir présenté le rapport annuel de l'Agence. UN السيد دولغوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يسعدنا أن نرحب بالمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، وأن نشكره على عرضه للتقرير السنوي للوكالة.
    Avant de passer à la question de la réforme du Conseil de sécurité, ma délégation voudrait remercier l'Indonésie en sa qualité de Président du Conseil de sécurité, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil et d'avoir organisé la semaine dernière le débat public consacré au rôle des organisations régionales et sous-régionales dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وقبل أن أمضي في تناول مسألة إصلاح مجلس الأمن، يود وفد بلدي أن يشكر إندونيسيا، بوصفها رئيس مجلس الأمن، على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن، وعلى عقد المناقشة المفتوحة بشأن دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلم والأمن الدوليين في الأسبوع الماضي.
    Nous remercions la délégation costaricienne d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil de sécurité concernant la période allant d'août 2007 à juillet 2008 (A/63/2). UN نشكر وفد كوستاريكا على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن للفترة من آب/أغسطس 2007 إلى تموز/ يوليه 2008 (A/63/2).
    M. Zarif (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je voudrais d'emblée remercier le Représentant permanent du Qatar d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil à l'Assemblée. UN السيد ظريف (جمهورية إيران الإسلامية): أود أن أستهل كلمتي بالإعراب عن تقديري للممثل الدائم لقطر لعرضه التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    M. Choi Young-jin (République de Corée) (parle en anglais) : En premier lieu, je voudrais remercier le Président du Conseil de sécurité pour le mois en cours, l'Ambassadeur Nassir Al-Nasser du Qatar, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil. UN السيد تشوي يونغ - جن (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أود، في البداية، أن أشكر رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، السيد ناصر النصر، سفير قطر، لعرضه التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    M. Valero Briceño (République bolivarienne du Venezuela) (parle en espagnol) : Nous remercions M. Mohammed ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), de nous avoir présenté le rapport annuel sur les activités de l'Agence. UN السيد فاليرو بريسينو (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلم بالإسبانية): نشكر السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تقديم التقرير السنوي عن عمل الوكالة.
    Je remercie S. E. M. Marty Natalegawa, de l'Indonésie, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil de sécurité (A/62/2) et je félicite la présidence indonésienne qui se trouve à mi-parcours de sa présidence du Conseil ce mois, qu'elle assume avec succès. UN وأشكر السفير مارتي ناتاليغاوا ممثل إندونيسيا على توليه عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن (A/62/2) وأهنئ الرئاسة الإندونيسية للمجلس التي وصلت إلى منتصف قيادتها الناجحة للمجلس لهذا الشهر.
    Tout en remerciant sincèrement le Représentant permanent de l'Indonésie, M. Natalegawa, d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, nous notons que ce rapport n'évoque que brièvement les questions examinées au cours de l'année écoulée par le Conseil. UN وإذ نعرب عن خالص تقديرنا للسيد ناتاليغاوا، الممثل الدائم لإندونيسا، على تقديمه تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة هذا العام، نلاحظ أن التقرير يتضمن فقط إشارات موجزة إلى القضايا التي ناقشها مجلس الأمن في غضون السنة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus