Enfin, il a remercié l'Espagne d'avoir présenté son rapport national dans les délais impartis. | UN | وختاما، أعرب عن شكره لإسبانيا لتقديمها تقريرها الوطني قبل الموعد النهائي المحدد. |
Mme Taya dit qu'il faut féliciter le Myanmar pour avoir présenté son rapport initial si peu de temps après sa ratification de la Convention. | UN | 40 - السيدة تايا: قالت إنه يتعين تهنئة ميانمار لتقديمها تقريرها الأولي في هذا الوقت القصير الذي تلى التصديق على الاتفاقية. |
Dans ce contexte, ma délégation souhaite féliciter le Secrétaire général d'avoir présenté son rapport pour examen par les États Membres de l'ONU. | UN | وفي هذا السياق، يود وفد بلادي أن يهنئ الأمين العام على تقديم تقريره إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتدارسه. |
Après avoir présenté son rapport à la cinquante-quatrième session de la Commission des droits de l’homme, M. Bíró a démissionné. | UN | ٢ - وقد استقال السيد بيرو بعد تقديم تقريره الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين. |
Le Comité félicite l'État partie d'avoir présenté son rapport dans le délai prévu à ce même paragraphe 1 de l'article 29. | UN | وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها في الموعد المحدد في الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية. |
107. Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté son rapport périodique et se félicite de la reprise du dialogue avec le Gouvernement hongrois. | UN | ١٠٧ - تشكر اللجنة الدولة الطرف على تقديمها تقريرها الدوري، وترحب باستئناف الحوار مع حكومة هنغاريا. |
251. Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté son rapport initial et de se montrer disposé à instaurer un dialogue avec lui. | UN | ٢٥١ - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديم تقريرها اﻷولي ولاستعدادها للاشتراك في حوار مع اللجنة. |
92. Le Comité félicite la Bolivie d'avoir présenté son rapport dans les délais prévus et d'avoir suivi les directives générales. | UN | ٢٩ - تثني اللجنة على بوليفيا لتقديمها التقرير ضمن المهلة المطلوبة، ولتقيدها بالمبادئ التوجيهية. |
Le Comité félicite l'État partie d'avoir présenté son rapport unique valant cinquième, sixième et septième rapports périodiques, dans lequel il est fait référence à ses observations finales précédentes. | UN | 2 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها تقريرها الجامع لتقاريرها الدورية الخامس والسادس والسابع، الذي يشير إلى التعليقات الختامية السابقة للجنة. |
Le Comité remercie vivement l'État partie d'avoir présenté son rapport initial et son deuxième rapport réunis en un seul document. | UN | 2 - تقدر اللجنة بالغ التقدير تقديم الدولة الطرف لتقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الأول والثاني. |
Nous remercions également le Secrétaire général d'avoir présenté son rapport sur le Fonds, ainsi que la Commission d'avoir soumis son deuxième rapport annuel. | UN | ونشكر الأمين العام على عرضه لتقريره عن الصندوق ونشكر اللجنة على تقريرها السنوي الثاني. |
Le Comité remercie le Gouvernement du Myanmar d'avoir présenté son rapport initial et d'avoir engagé un dialogue constructif avec lui. | UN | 101 - أعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة ميانمار، وذلك لتقديمها تقريرها الأولي ولاشتراكها في حوار بناء مع اللجنة. |
Le Comité remercie le Gouvernement du Myanmar d'avoir présenté son rapport initial et d'avoir engagé un dialogue constructif avec lui. | UN | 101 - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة ميانمار، وذلك لتقديمها تقريرها الأولي ولاشتراكها في حوار بناء مع اللجنة. |
Il le remercie d'avoir présenté son rapport unique valant rapport initial et deuxième rapport périodique, qui était conforme aux directives en la matière, tout en regrettant qu'il l'ait fait avec retard. | UN | وتعرب عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها الدوري الجامع للتقريرين الأولي والثاني الذي تقيدت فيه بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة للاسترشاد بها في إعداد التقارير، وتعرب في الوقت نفسه عن أسفها لتأخر تقديم هذا التقرير عن موعده. |
5. Après avoir présenté son rapport à la cinquante—quatrième session de la Commission des droits de l'homme, M. Bíró a démissionné. | UN | ٥- وقد استقال السيد بيرو بعد تقديم تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين. |
22. Après avoir présenté son rapport à la Commission des droits de l'homme, le Haut Commissaire a poursuivi ses visites dans les pays. | UN | ٢٢- استمرت زيارات المقرر الخاص إلى مختلف البلدان بعد تقديم تقريره إلى لجنة حقوق الانسان. |
La France a salué la délégation cambodgienne et l'a remerciée d'avoir présenté son rapport national. | UN | 72- ورحّبت فرنسا بالوفد الكمبودي وشكرته على تقديم تقريره الوطني. |
Le Comité félicite l'État partie pour avoir présenté son rapport dans le délai prescrit par l'article 29, paragraphe 1, de la Convention. | UN | وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها في الموعد المحدد في الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية. |
67. Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté son rapport périodique, qui est conforme en général aux directives du Comité. | UN | ٦٧ - تشكر اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها الدوري، الذي يتماشى عموما مع المبادئ التوجيهية للجنة. |
59. La Fédération de Russie a remercié la délégation roumaine d'avoir présenté son rapport national et a formulé des recommandations. | UN | 59- وشكر الاتحاد الروسي رومانيا على تقديم تقريرها الوطني وقدم توصيات. |
683. Le Comité sait gré au Gouvernement ukrainien d'avoir présenté son rapport initial, de son attitude franche et du dialogue fructueux qui a été engagé. | UN | ٦٨٣- تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة أوكرانيا على تقديمها تقريرها اﻷولي وصراحتها وحوارها المثمر. |
274. Le Comité sait gré à l'État partie d'avoir présenté son rapport initial et prend note des renseignements qu'il contient, notamment de ceux qui ont trait aux mesures adoptées pour établir un cadre juridique auquel se référer pour l'application de la Convention. | UN | ٢٧٤ - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديم تقريرها اﻷولي وتحيط علما بالمعلومات الواردة في التقرير، وخصوصا فيما يتصل بالخطوات المتخذة ﻹيجاد إطار تشريعي لتنفيذ الاتفاقية. |
92. Le Comité félicite la Bolivie d'avoir présenté son rapport dans les délais prévus et d'avoir suivi les directives générales. | UN | ٢٩ - تثني اللجنة على بوليفيا لتقديمها التقرير ضمن المهلة المطلوبة، ولتقيدها بالمبادئ التوجيهية. |
24. Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté son rapport initial et d'avoir répondu à la liste des points à traiter dans les meilleurs délais. | UN | 24- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الأولي وللردود على قائمة القضايا في الوقت المناسب. |
52. L'Argentine a remercié la Guinée d'avoir présenté son rapport national et a fait des recommandations. | UN | 52- وشكرت الأرجنتين غينيا على تقريرها الوطني وقدمت توصيات. |