"avoirs à" - Traduction Français en Arabe

    • الأصول إلى
        
    • الموجودات إلى
        
    • أصولهم
        
    • الأصول على
        
    Il n'y a pas, à l'heure actuelle, de lois portant sur le contrôle des transferts de fonds ou autres avoirs à des personnes ou entités inscrites sur la liste ou à leur profit. UN لا توجد في الوقت الحالي قوانين لمراقبة انتقال الأموال أو الأصول إلى أفراد معيَّنين مدرَجين في القائمة، أو كيانات معيَّنة مدرجة في القائمة، أو لمنفعة دولة أولئك الأفراد وتلك الكيانات.
    Transfert de 2 postes d'assistant (gestion des avoirs) à la Section des approvisionnements et à l'entrepôt central UN نقل وظيفتَي مساعدين لشؤون إدارة الأصول إلى قسم الإمدادات والتخزين المركزي
    À cause de l'application inégale de cette sanction, on risque de voir des individus et des entités inscrits sur la liste soustraire leurs avoirs à une mesure de blocage imminente. UN وهناك خطر حقيقي يخشى معه أن يؤدي التنفيذ غير المتكافئ لتجميد الأصول إلى تنبيه المستهدفين إلى أن أصولهم على وشك التجميد مما يتيح لهم الوقت لتحويلها.
    Action préventive et lutte contre la corruption et le transfert du produit de la corruption, facilitation du recouvrement des avoirs et restitution de ces avoirs à leurs propriétaires légitimes, notamment aux pays d'origine, conformément UN منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل عائدات الفساد وتيسير استرداد الموجودات وإعادة تلك الموجودات إلى أصحابها الشرعيين وإلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Action préventive et lutte contre la corruption et le transfert du produit de la corruption, facilitation du recouvrement des avoirs et restitution de ces avoirs à leurs propriétaires légitimes, notamment aux pays d'origine, conformément UN منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل عائدات الفساد وتيسير استرداد الموجودات وإعادة تلك الموجودات إلى أصحابها الشرعيين وإلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Il a recommandé de décréter une interdiction de voyager et un gel des avoirs à l'encontre des représentants des groupes armés de l'Ituri. UN وأوصى الفريق بتقرير حظر على سفر ممثلي جماعات إيتوري المسلحة وتجميد أصولهم.
    Aux paragraphes 13 et 15 de cette même résolution, le Conseil a décidé d'imposer une interdiction de voyager et un gel des avoirs à l'encontre des personnes dont il aurait été établi par le Comité qu'elles agissaient en violation de l'embargo sur les armes. UN وفي الفقرتين 13 و 15 من ذلك القرار، قرر مجلس الأمن فرض حظر السفر وتجميد الأصول على الأفراد الذين ينتهكون حظر الأسلحة كما تحددهم اللجنة.
    Action préventive et lutte contre la corruption et le transfert du produit de la corruption, facilitation du recouvrement des avoirs et restitution de ces avoirs à leurs propriétaires légitimes, notamment aux pays d'origine, conformément à la Convention des Nations Unies UN منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل عائدات الفساد وتيسير استرداد الأصول وإعادة تلك الأصول إلى أصحابها الشرعيين وإلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    67/192 Action préventive et lutte contre la corruption et le transfert du produit de la corruption, facilitation du recouvrement des avoirs à leurs propriétaires légitimes, notamment aux pays d'origine, conformément à la Convention des Nations Unies contre la corruption UN منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل عائدات الفساد وتيسير استرداد الأصول وإعادة تلك الأصول إلى أصحابها الشرعيين وإلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Action préventive et lutte contre la corruption et le transfert du produit de la corruption, facilitation du recouvrement des avoirs et restitution de ces avoirs à leurs propriétaires légitimes, notamment aux pays d'origine, conformément à la Convention des Nations Unies contre la corruption UN منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل عائدات الفساد، وتيسير استرداد الأصول وإعادة تلك الأصول إلى أصحابها الشرعيين، وإلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    et le transfert du produit de la corruption, facilitation du recouvrement des avoirs et restitution de ces avoirs à leurs propriétaires légitimes, notamment aux pays d'origine, conformément à la Convention UN منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل عائدات الفساد وتيسير استرداد الأصول وإعادة تلك الأصول إلى أصحابها الشرعيين وإلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    La communauté internationale devrait persuader les pays qui sont des refuges fiscaux à endiguer l'afflux de fonds illicites et de restituer ces avoirs à leurs pays d'origine. UN وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي إقناع البلدان التي تُتخذ ملاذات ضريبية بوقف التدفقات المالية غير المشروعة وإعادة هذه الأصول إلى البلدان التي جاءت منها.
    L'augmentation des ressources prévues à cette rubrique correspond au coût du transfert des avoirs à la Base de soutien logistique des Nations Unies lors de l'achèvement de la Mission. UN 22 - تتصل الزيادة في الاحتياجات المتعلقة بالشحن الجوي والسطحي بتغطية تكاليف شحن الأصول إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي لدى اكتمال مهمة البعثة.
    14. Bases juridique nationales permettant de contrôler les transferts de fonds ou d'avoirs à destination d'individus ou d'entités inscrites UN 14 - الأساس القانوني المحلي لمراقبة انتقال الأموال أو الأصول إلى كيانات وأفراد معينين
    33. La Convention incorpore une série de dispositions destinées à faciliter la restitution des avoirs à l'État partie requérant. UN 33- وتنطوي الاتفاقية على سلسلة من الأحكام التي تيسّر عودة الأصول إلى الدولة الطرف صاحبة الطلب.
    Action préventive et lutte contre la corruption et le transfert du produit de la corruption, facilitation du recouvrement des avoirs et restitution de ces avoirs à leurs propriétaires légitimes, notamment aux pays d'origine, conformément UN منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل عائدات الفساد، وتيسير استرداد الأصول وإعادة تلك الأصول إلى أصحابها الشرعيين، وإلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Action préventive et lutte contre la corruption et le transfert du produit de la corruption, facilitation du recouvrement des avoirs et restitution de ces avoirs à leurs propriétaires légitimes, notamment aux pays d'origine, conformément UN منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل عائدات الفساد وتيسير استرداد الموجودات وإعادة تلك الموجودات إلى أصحابها الشرعيين وإلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Un orateur a invité les organisations concernées et les initiatives d'appui au recouvrement d'avoirs à mener des activités de recherche sur le rôle des autorités civiles et administratives dans le processus de recouvrement d'avoirs. UN ودعا أحد المتكلمين المنظمات والمبادرات ذات الصلة المعنية باسترداد الموجودات إلى الاضطلاع بأنشطة بحثية بشأن دور السلطات المدنية والإدارية في عملية استرداد الموجودات.
    Suite à un nouveau recours introduit par elle, le 14 août 2009, le Tribunal pénal fédéral de Bellinzone (Suisse) a confirmé la décision de restituer les avoirs à Haïti. UN وعقب دعوى استئناف أخرى رفعتها أسرة دوفالييه، أصدرت المحكمة الجنائية الاتحادية في بلينـزونا، بسويسرا، في 14 آب/أغسطس 2009، حكماً يؤيد إعادة الموجودات إلى هايتي.
    Par les paragraphes 13 et 15 de cette même résolution, le Conseil a décidé d'imposer une interdiction de voyager et un gel des avoirs à l'encontre des personnes dont il aurait été établi par le Comité qu'elles agissaient en violation de l'embargo sur les armes. UN وبموجب الفقرتين 13 و 15 من القرار الأخير، قرر المجلس فرض حظر على سفر الأفراد الذين تحددهم اللجنة الذين ينتهكون الحظر المفروض على الأسلحة وتجميدَ أصولهم.
    Le Comité devrait mettre à jour les listes d'interdiction de voyager et de gel des avoirs à partir des informations qui figurent dans de précédents rapports du Groupe ainsi que dans le présent rapport. UN 78 - ويوصي الفريق بأن تستكمل اللجنة بيانات قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول على أساس المعلومات الواردة في تقريري الفريق السابقين وفي هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus