"aweil" - Traduction Français en Arabe

    • أويل
        
    • وأويل
        
    250 réseaux de transmission de faible puissance (250 W) installés à Aweil, Bentiu, Nasser et Melut UN أنشئت شبكة إرسال ضعيفة التردد سعتها 250 واطا في أويل وبنتيو وناصر وملوت
    Ils sont arrivés sains et saufs à Aweil et n'ont fait l'objet d'aucune menace en cours de route. " UN ووصلوا إلى أويل في أمان ولم يتعرضوا ﻷي تهديدات في طريقهم.
    La MINUS a appris que la SPLA avait arrêté et détenu des partisans de l'opposition dans les États de l'Aweil septentrional et de l'Aweil occidental. UN وتلقت البعثة تقارير تفيد بأن الجيش الشعبي قام باعتقال واحتجاز أنصار المعارضة في شمال وغرب أويل.
    Pendant la période électorale, la Section des droits de l'homme n'a confirmé aucune allégation d'incident dans lequel cinq personnes auraient été tuées dans le comté de l'Aweil oriental, dans le Bahr el Ghazal nord. UN فخلال الانتخابات، لم يؤكد قسم حقوق الإنسان أي مزاعم بحصول حادث في أويل الشرقية، شمال بحر الغزال، قُتل فيه خمسة أشخاص.
    Des initiatives similaires ont été ultérieurement lancées à Kauda et Aweil, et ont abouti à la démobilisation de 2 283 ex-combattants supplémentaires, dont 571 femmes. UN وتلا ذلك إطلاق عمليتين في كاودا وأويل أسفرتا عن تسريح 283 2 محاربا سابقا إضافيين من بينهم 571 امرأة.
    On ne procède ainsi que lorsque les rafles sont importantes, car les victimes pourraient être reconnues par des parents qui travaillent à Aweil. UN ولا يحدث ذلك إلا حين يكون عدد المختطفين كبيرا، ﻷن أقرباءهم الذين يعملون في أويل يمكن أن يتعرفوا عليهم.
    Elles doivent donc contourner Aweil à pied. UN وبالتالي فإنه يتعين سلوك طرق جانبية على اﻷقدام لتجاوز أويل.
    On ne procède ainsi que lorsque les rafles sont importantes, car les victimes pourraient être reconnues par des parents qui travaillent à Aweil. UN ولا يحدث ذلك إلا حين يكون عدد المختطفين كبيرا، ﻷن أقرباءهم الذين يعملون في أويل يمكن أن يتعرفوا عليهم.
    Elles doivent donc contourner Aweil à pied. UN وبالتالي فإنه يتعين سلوك طرق جانبية على اﻷقدام لتجاوز أويل.
    La MINUSS a été informée que les deux victimes avaient été transportées à l'hôpital d'Aweil et que l'une d'elles n'avait pas survécu à ses blessures. UN وأبلغت البعثة بأن كلا الجريحين قد نقلا إلى مستشفى أويل وأن أحد الضحايا قد مات متأثرا بجراحه.
    Les préparatifs sont en cours pour en installer d'autres à Aweil, Bentiu, Yei et Bor, et étendre la zone de couverture des stations de Malakal et de Wau. UN والاستعدادات جارية لإقامة محطات تقوية إضافية في أويل وبانتيو وياي وبور، ولزيادة تغطية المحطات في منطقتي ملكال وواو.
    La Mission a tenu 4 séances de sensibilisation et de formation aux droits fondamentaux des femmes pour 550 participants dans des écoles secondaires d'Aweil, Djouba, Torit et Yambio. UN أجرت البعثة لفائدة 550 مشاركا 4 دورات توعية و تدريبية في مجال حقوق الإنسان للمرأة في مدارس ثانوية في أويل وجوبا وتوريت ويامبيو
    Dans l'après-midi, 14 bombes ont été lâchées sur Aweil, la capitale du Bahr el-Ghazal septentrional, ce qui porte à 25 le nombre total de bombes tombées sur l'État pour cette seule journée. UN وعلاوة على ذلك أُلقيت في مساء اليوم نفسه 14 قنبلة على مدينة أويل عاصمة ولاية شمال بحر الغزال، فأصبح مجموع الهجمات المنفذة بالقنابل التي شُنت على الولاية 25 هجوما في يوم واحد.
    En outre, la SPLA a empêché la Mission de circuler librement dans les régions situées au nord de Raja (Bahr el-Ghazal occidental), au sud-est de Torit (Equatoria central) et au nord d'Aweil (Bahr el-Ghazal septentrional). UN وعلاوة على ذلك، أعاق الجيش الشعبي لتحرير السودان تحركات البعثة في المناطق الواقعة إلى الشمال من راجا في غرب بحر الغزال، وإلى الجنوب الشرقي من توريت والشمال من أويل في شمال بحر الغزال.
    Au Sud-Soudan, la MINUS a dispensé cinq formations des formateurs à Djouba, Torit, Bor, Bentiu et Aweil, auxquelles ont participé 64 membres du personnel pénitentiaire. UN في جنوب السودان، نظمت بعثة الأمم المتحدة في السودان خمس دورات لتدريب المدربين في جوبا وتوريت وبور وبنتيو أويل لـ 64 موظفاً من موظفي السجون.
    Dans l'État de l'Aweil, les autorités ont organisé plusieurs conférences visant à instaurer la paix entre les tribus Dinka et Misseriyah, lesquelles ont permis de réduire la violence dans une certaine mesure. UN وقامت السلطات في ولاية أويل بعقد العديد من مؤتمرات السلام بين الدينكا والمسيرية، مما ساهم نوعا ما في الحد من أعمال العنف.
    Le même jour, selon les forces armées du Soudan du Su, un Antonov a survolé la ville d'Aweil et des membres du personnel des Nations Unies ont déclaré avoir entendu un avion survolant Aweil. UN وفي اليوم نفسه، أفادت تقارير القوات المسلحة لجنوب السودان بأن طائرة من طراز أنتونوف قد حلقت فوق بلدة أويل. وأبلغ موظفو الأمم المتحدة عن سماع صوت طائرة تحلق فوق أويل في ذلك اليوم.
    L'allégation faisant état d'un incident qui aurait coûté la vie à cinq personnes à Aweil durant les élections est inexacte. UN 37 - الادعاء بحصول حادث قُتل فيه خمسة أشخاص في أويل خلال الانتخابات هو غير دقيق.
    De nombreux commerçants nordistes établis à Ouaou, Aweil et Malakal ont quitté le Sud-Soudan face aux menaces pesant sur leur sécurité et à l'incertitude de leur avenir dans cette région. UN ورحل الكثير من التجار الشماليين في واو وأويل وملكال من جنوب السودان بسبب التهديدات الأمنية المتصورة قبل إجراء الاستفتاء وعدم التأكد من مستقبلهم في الجنوب.
    La police des Nations Unies a été déployée sur les bases des équipes de la MINUS à Torit, Aweil, Bentiu, Melut, Bor et Abyei. UN وتم نشر عناصر الشرطة في الأماكن المخصصة لأفرقة البعثة في كل من توريت وأويل وبنتيو وميلوت وبور وأبيـي.
    :: Travaux de construction ou de rénovation des bureaux locaux de désarmement, de démobilisation et de réintégration à Djouba, Torit, Bor, Wau Aweil, Rumbek, Kadugli et Julud, qui ont été achevés. UN :: أُنجز تشييد أو تحديث المكاتب الولائية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جوبا وتوريت وبور وواو وأويل ورمبيك وكادقلي وجلود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus