Elles étaient destinées à l'individu précité et à deux autres hommes, le cheikh Hassan Dahir Aweys et le général Mohammed Nur Galal. | UN | وكانت هذه الشحنة مشتركة بين الشخص المذكور أعلاه ورجلين آخرين، هما الشيخ حسن ضاهر عويس واللواء محمد نور جلال. |
Omar Mungani Aweys Président de la SNU | UN | عمر منغاني عويس رئيس الاتحاد الوطني الصومالي |
Cinq passagers somaliens se trouvaient à bord, y compris Hassan Dahir Aweys et son proche associé Omar Shukri. | UN | وكان على متنها 5 ركاب صوماليين، بمن فيهم حسن ضاهر عويس ومعاونه عمر شكري. |
Aweys a quitté Asmara avec environ 200 000 dollars, qu'il a ensuite distribués à plusieurs responsables de l'Hizbul Islam. | UN | وغادر عويس أسمرة وفي حوزته ما يقدر بنحو 000 200 دولار وزعها في وقت لاحق على مختلف قادة حزب الإسلام. |
Dix-sept camps de formation identifiés sont sous le contrôle du principal dirigeant d'al-Ittihad, cheikh Hassan Dahir Aweys. | UN | وحددت مواقع سبعة عشر معسكرا تدريبيا يقع تحت السيطرة العامة للزعيم الرئيسي للاتحاد، وهو الشيخ حسن ضاهر عويس. |
La cargaison était destinée à l'individu susnommé (le cheikh Yusuf Mohamed Said Indohaad) et à deux autres hommes, le cheikh Hassan Dahir Aweys et le général Mohammed Nur Galal. | UN | واشترك شيخ يوسف محمد سيد إندوهاد مع رجلين آخرين، هما شيخ حسن ضاهر عويس والجنرال محمد نور جلال في تقاسم شحنة الأسلحة. |
Le Groupe pense que les dirigeants d'Al Itihad, le cheik Hassan Dahir Aweys et le cheik Yusuf Indohaadde, sont à l'origine de ces deux derniers programmes. | UN | ويعتقد فريق الرصد أن شيخ حسن ضاهر عويس وشيخ يوسف إندوهادي، وهما من قيادي الاتحاد، قد نظما برنامجي التدريب الأخيرين. |
Le convoi transportant les chargements et l'Égyptien susmentionné sont arrivés dans la place forte du cheikh Hassan Dahir Aweys, dans la région de Galgaduud. | UN | وسافرت القافلة المحملة بالشحنات وفيها المصري إلى معقل الشيخ حسن ظاهر عويس في منطقة غلغدود. |
Elle a été réceptionnée par des représentants de Abukar Omar Adani et de Sheik Hassan Dahir Aweys. | UN | وكان في استقبال الشحنة ممثلان عن أبو بكر عمر عدني وشيخ حسن ظاهر عويس. |
Aweys a opté pour l'indépendance et, au début de l'année 2010, Hizbul Islam ne jouait plus qu'un rôle accessoire dans la lutte pour le pouvoir engagée dans le sud de la Somalie. | UN | واختار عويس أن يبقى مستقلاً، وبحلول مطلع عام 2010، أصبح حزب الإسلام لا يتسم إلا بأهمية هامشية فقط في الصراع الأوسع الدائر على السلطة في جنوب الصومال. |
Le Hizbul Islam devait servir de structure pour le retour d'Hassan Dahir Aweys qui était en Érythrée, où il avait été basé pendant plus d'un an afin de relancer l'opposition militaire au Gouvernement fédéral de transition. | UN | وكان يُنتظر من حزب الإسلام تسهيل عودة حسن ضاهر عويس من إريتريا، حيث كان يقيم منذ أكثر من عام، وتنشيط المعارضة العسكرية للحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Le 23 avril 2009, le Gouvernement fédéral de transition a facilité le retour d'Hassan Dahir Aweys en Somalie afin qu'il prenne la direction de l'Hizbul Islam. | UN | 66 - وفي 23 نيسان/أبريل 2009، سهلت الحكومة الإريترية عودة حسن ضاهر عويس إلى الصومال من أجل توليه قيادة حزب الإسلام. |
Agissant sous la direction de cheikh Hassan Dahir Aweys, deux ressortissants afghans assureraient différents types de formation militaire dans plusieurs camps. | UN | وتفيد الأنباء أن اثنين من رعايا أفغانستان يقدمان شتى أنواع التدريبات العسكرية بمختلف المعسكرات ويخضعان بدورهما لإمرة الشيخ حسن ضاهر عويس العامة. |
Deux des noms mentionnés dans le rapport figurent sur la Liste récapitulative, à savoir Aweys Hassan Dahir et Hassan Abdullah Al-Turkib. | UN | وكان اسمان مذكوران في التقرير مدرجين في القائمة الموحدة وهما: عويس حسن ضاهر وحسن عبد الله التركي(ب). |
Par la suite, le Cheikh Hassan Dahir Aweys a transféré le quartier général à Bula'ley, à une quarantaine de kilomètres au sud-est de Dhusamareeb. | UN | وفي تاريخ لاحق قام الشيخ حسن ظاهر عويس بتحويل المقر إلى بولاليه، وهي منطقة تبعد نحو 40 كيلومترا إلى الجنوب الشرقي من دوساماريب. |
6. SNU Omar Mungani Aweys Président | UN | ٦ - الاتحاد الوطني الصومالي عمر مونغاني عويس الرئيس )توقيع( |
Si les partisans de la ligne dure de l'opposition, notamment Sheikh Hassan Aweys et Yusuf Indhaade, ont condamné l'accord, les dirigeants de l'Alliance ont réitéré leur engagement en sa faveur et exprimé le vœu que les troupes éthiopiennes se retirent rapidement. | UN | 10 - وبينما أدان المتشددون في صفوف المعارضة الاتفاق، أعاد الشيخ حسن عويس ويوسف انط أده، زعيمي التحالف، بوضوح تأكيد التزامهما بالاتفاق وأعربا عن رغبة في الانسحاب المبكر للقوات الإثيوبية. |
Un responsable érythréen qui était venu dans cet avion d'Asmara s'était également rendu à Afgoye pour y rencontrer cheik Aweys > > . | UN | وأن مسؤولا إريتريا كان قد سافر من أسمرة على متن الطائرة أيضا توجه إلى أفغويي للاجتماع بشيخ عويس " . |
Hizbul Islam, coalition de quatre milices claniques placées sous la houlette de Hassan Dahir Aweys, s'est désintégré fin 2009, quelques mois après sa création en février de la même année. | UN | وتأسس حزب الإسلام - وهو تحالف يضم أربع جماعات من الميليشيات العشائرية تحت قيادة حسن ضاهر عويس - في شباط/فبراير 2009، غير أنه تفكك بحلول نهاية السنة نفسها. |
Aweys s'est rendu par avion d'Asmara à Mogadiscio le 23 avril et a pris de facto la direction du Hizbul Islam. | UN | وقد انتقل عويس جواً من أسمرة إلى مقديشو في 23 نيسان/أبريل، وتولى القيادة الفعلية لحزب الإسلام(). |