L'adoption d'une approche axée sur les risques répond aux exigences des Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne. | UN | ويفي اعتماد النهج القائم على أساس المخاطر بمتطلبات المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات. |
Planification des audits axée sur les risques | UN | تخطيط عمليات مراجعة الحسابات على أساس المخاطر |
Le Comité encourage la Division à maintenir son modèle de planification axée sur les risques, au titre duquel des fonctions spécifiques du siège font l'objet d'une vérification, en sus des bureaux de pays. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية الشعبة على مواصلة العمل وفقا لنموذج التخطيط القائم على المخاطر الذي وضعته، والذي تجري فيه مراجعة حسابات مهام مختارة في المقر بالإضافة إلى المكاتب القطرية. |
C. Un instrument harmonisé de gestion axée sur les risques 148−154 54 | UN | جيم - أداة منسَّقة للإدارة القائمة على المخاطر 148-154 57 |
Adopter pour la gestion des partenaires du Haut-Commissariat une méthode axée sur les risques | UN | اعتماد نهج مبني على احتساب المخاطر في إدارة الشركاء |
Par ailleurs, une note sur les principes et règles de procédure concernant une stratégie de présélection des partenaires axée sur les risques a été récemment formulée. | UN | وأُعدت أيضاً مؤخراً توجيهات سياساتية وإجرائية بشأن نهج قائم على المخاطر للاختيار المسبق للشركاء. |
Des résultats positifs ont été obtenus avec des programmes communautaires tels que Communities that Care (Des communautés soucieuses) − stratégie de prévention axée sur les risques. | UN | وعلى صعيد المجتمع المحلي، تحققت نتائج إيجابية ببرامج من قبيل استراتيجية المجتمعات المحلية الراعية (Communities that Care)، وهي استراتيجية وقائية تركز على عامل المخاطر. |
L'adoption d'une démarche axée sur les risques répond aux exigences des Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne. | UN | ويفي اعتماد النهج القائم على أساس المخاطر بمتطلبات المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات. |
L'adoption d'une démarche axée sur les risques répond aux exigences des Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne. | UN | ويفي اعتماد النهج القائم على أساس المخاطر بمتطلبات المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات. |
IV. Planification des audits axée sur les risques | UN | رابعاً - تخطيط عمليات مراجعة الحسابات على أساس المخاطر |
III. Planification des audits axée sur les risques | UN | ثالثا - تخطيط عمليات مراجعة الحسابات على أساس المخاطر |
Planification axée sur les risques | UN | التخطيط على أساس المخاطر |
11. Poursuivre ses efforts pour mettre sur pied une base de données axée sur les risques. | UN | 11 - مواصلة الجهود لوضع قاعدة بيانات على أساس المخاطر. |
Le Programme tirerait parti de ce succès en améliorant encore davantage le cadre national de mise en œuvre moyennant une gestion axée sur les risques plus rigoureuse. | UN | وسيستفيد البرنامج من ذلك الإنجاز بزيادة تحسين إطار التنفيذ الوطني عن طريق إدارة التنفيذ القائم على المخاطر بمزيد من الإحكام. |
Le Programme tirerait parti de ce succès en améliorant encore davantage le cadre national de mise en œuvre moyennant une gestion axée sur les risques plus rigoureuse. | UN | وسيستفيد البرنامج من ذلك الإنجاز بزيادة تحسين إطار التنفيذ الوطني عن طريق إدارة التنفيذ القائم على المخاطر بمزيد من الإحكام. |
C. Un instrument harmonisé de gestion axée sur les risques | UN | جيم- أداة منسَّقة للإدارة القائمة على المخاطر |
Il avait décidé d'adopter pour la gestion de ses partenaires d'exécution une méthode différenciée et axée sur les risques, et d'allouer les ressources nécessaires à sa mise en œuvre. | UN | وقد قررت تنفيذ " نهج متباين مبني على احتساب المخاطر " لإدارة الشركاء المنفذين وتخصيص الموارد اللازمة لتنفيذه. |
Par ailleurs, une note sur les principes et règles de procédure concernant une stratégie de présélection des partenaires axée sur les risques a été récemment formulée. | UN | وأُعدت أيضاً مؤخراً توجيهات سياساتية وإجرائية بشأن نهج قائم على المخاطر للاختيار المسبق للشركاء. |
Des résultats positifs ont été obtenus avec des programmes communautaires tels que Communities that Care (Des communautés soucieuses) − stratégie de prévention axée sur les risques. | UN | وعلى صعيد المجتمع المحلي، تحققت نتائج إيجابية ببرامج من قبيل استراتيجية المجتمعات المحلية الراعية (Communities that Care)، وهي استراتيجية وقائية تركز على عامل المخاطر. |
La réflexion sur les risques est souvent axée sur les risques résiduels car cela montre l'exposition réelle de l'organisation. | UN | والتفكير بشأن المخاطر غالباً ما يركز على المخاطر المتبقية، لأن ذلك يبين المخاطر التي تواجه المنظمة بصورة فعلية. |
Le plan d'audit pour 2005 a été établi en début d'année selon la méthode de la planification axée sur les risques. | UN | 26 - أعدت خطة العمل لمراجعة الحسابات لعام 2005 في بداية العام استنادا إلى عملية التخطيط القائم على تقييم المخاطر. |
Une planification du travail axée sur les risques est conforme aux Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne ainsi qu'aux Pratiques de référence en matière de contrôle interne. | UN | ويتطابق تخطيط العمل القائم على تحديد المخاطر مع المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات وأفضل ممارسات الرقابة الداخلية. |
En outre, la Division s'emploie actuellement à établir un cadre de planification axée sur les risques qui servira à établir l'ordre de priorité des évaluations et des inspections et à définir les projets. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعكف الشعبة على وضع إطار تخطيطي مستند إلى المخاطر لتحديد ما ينفذ من مشاريع التقييم والتفتيش وترتيب أولوياتها. |
Au paragraphe 39, le Comité a recommandé que, pour les futurs projets de cette nature, l'Administration mette au point une démarche axée sur les risques pour déterminer, affecter et présenter les montants mis en réserve pour imprévus en s'appuyant sur les meilleures pratiques modernes de gestion de projets. | UN | 8 - أوصى المجلس في الفقرة 39 من تقريره بأن تضع الإدارة بخصوص المشاريع المستقبلية من هذا القبيل نهجا قائما على تقييم المخاطر لتحديد الأموال المكرسة للطوارئ وتخصيصها والإبلاغ عنها استناداً إلى الممارسات الفضلى في مجال الإدارة الحديثة للمشاريع. |
Le Comité suit toujours une méthodologie cohérente axée sur les risques en ce qui concerne l'examen des modifications apportées aux contrats. | UN | وفي سياق استعراض تعديلات العقود تواصل اللجنة تطبيق منهجية متسقة قائمة على درء المخاطر. |
2. Se félicite de l'importance accordée aux grandes questions administratives récurrentes, de la clarté et du mode de présentation des recommandations ainsi que de la planification des audits axée sur les risques dans les rapports d'audit interne; | UN | 2 - يرحب بالتركيز على المسائل الإدارية الرئيسية والمتكررة، ووضوح التوصيات وشكلها، وتخطيط مراجعة الحسابات على أساس درجة المخاطرة وذلك في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات؛ |
L'initiative pour une gestion harmonisée des risques dans les situations d'urgence, à l'essai dans quatre pays, vise à intégrer diverses méthodes de planification axée sur les risques dans la planification ordinaire des bureaux. | UN | وترمي مبادرة الإدارة المنسقة للأخطار في حالات الطوارئ، التي جُربت في أربعة بلدان، إلى تبسيط مختلف عمليات التخطيط المستند إلى المخاطر وإدراجها ضمن التخطيط الاعتيادي للمكاتب. |
Base de données sur les dépenses au titre de l'exécution nationale axée sur les risques | UN | قاعدة بيانات التنفيذ الوطني المستندة إلى حساب المخاطرة |