b) À 14 heures, une vedette militaire iranienne ayant à son bord cinq civils a quitté le port d'Abadan en direction du large. | UN | ب - في الساعة ٠٠/١٤ خرج زورق دورية عسكري إيراني، على متنه خمسة أشخاص مدنيين، من ميناء عبادان باتجاه البحر. |
On a dit que cette question était étroitement liée à celle de la notification faite avant le lancement d'un objet spatial ayant à son bord une source d'énergie nucléaire. | UN | وجرى اﻹعراب عن رأي مفاده أن هذه المسألة ترتبــط بصــورة وثيقــة بمسألــة اﻹخطار السابق على إطلاق جسم فضائي يحمل أحد مصادر الطاقة النووية على متنه. |
27 février 1994 a) À 9 h 15, une vedette militaire iranienne ayant à son bord trois civils a quitté le port d'Abadan en direction du large. | UN | ٢٧/٢/١٩٩٤ أ - في الساعة ١٥/٠٩ خرج زورق دورية عسكري إيراني على متنه ثلاثة أشخاص مدنيين، من ميناء عبادان باتجاه البحر. |
Des civils armés qui se trouvaient à bord ont appréhendé un bateau de pêche iraquien ayant à son bord le pêcheur Khaled Yasser Abd Moslem Mercredi 6 décembre 1994 | UN | ديسمبر ١٩٩٤ خط الحدود المائي في شط العرب في م ت ٠٠٥٣٣٢ وعلى متنه عدد من اﻷشخاص المدنيين المسلحين باختطاف زورق صيد عراقي وعلى متنه الصياد خالد ياسر عبد مسلم. |
Un patrouilleur iranien ayant à son bord cinq éléments armés de fusils, dont quatre étaient en tenue militaire et le cinquième en civil, a quitté le point de coordonnée 065650, sur le Chatt al-Arab, et s'est approché des côtes iraquiennes aux fins de reconnaissance, avant de retourner à son point de départ à midi. | UN | أقلع زورق دورية إيراني من اﻹحداثي الجغرافي ٠٦٥٦٥٠ في شط العرب وعلى متنه ٥ أشخاص مسلحين ببنادق نصف اخمس، أربعة منهم يرتدون الزي العسكري واﻷخير يرتدي الملابس المدنية أحدهم يحمل بيده ناظورا، تقرب من الساحل العراقي لغرض الاستطلاع، وفي الساعة ٠٠/١٢ عاد الى نقطة انطلاقه. |
À 10 heures, une vedette iranienne ayant à son bord trois militaires a été observée venant du port d'Abadan et se dirigeant vers la mer. | UN | في الساعة ٠٠/١٠ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. ـ |
À 11 heures, une vedette iranienne ayant à son bord trois militaires a été observée venant du port d'Abadan et faisant route vers la mer. | UN | في الساعة ٠٠/١١ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. |
À 13 heures, une vedette iranienne ayant à son bord trois militaires a été observée venant du port d'Abadan et faisant route vers la mer. | UN | في الساعة ٠٠/١٣ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. |
À 13 heures, une vedette iranienne ayant à son bord trois militaires a été observée venant de la mer et se dirigeant vers le port d'Abadan. | UN | في الساعة ٠٠/١٣ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكرين قادما من البحر باتجاه ميناء عبادان. |
a) À 10 heures, un patrouilleur iranien ayant à son bord trois individus en tenue militaire a quitté le port d'Abadan en direction du large, regagnant son point de départ avec le même équipage, à 10 h 15. | UN | ٨/١٢/١٩٩٣ )أ( في الساعة )٠٠/١٠( خرج زورق دورية عسكري ايراني من ميناء عبادان باتجاه البحر على متنه )٣( أشخاص يرتدون الزي العسكري وفي الساعة )١٥/١٠( عاد الى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
b) À 14 heures, un patrouilleur iranien venant du large et ayant à son bord trois individus en tenue militaire est entré dans le port d'Abadan. | UN | )ب( في الساعة )٠٠/١٤( دخل زورق دورية عسكري ايراني الى ميناء عبادان قادما من البحر على متنه )٣( أشخاص يرتدون الملابس العسكرية. |
24 janvier 1994 À 15 heures, un patrouilleur iranien, ayant à son bord trois soldats et qui venait du large, est entré dans le port d'Abadan. | UN | ٢٤/١/١٩٩٤ في الساعة )٠٠/١٥( دخل زورق دورية عسكري ايراني الى ميناء عبادان قادما من البحر على متنه )٣( أشخاص عسكريين. |
À 9 h 30, une petite vedette ayant à son bord deux militaires a été observée se dirigeant vers la mer et à 11 heures elle est revenue à son point de départ avec les mêmes personnes à bord. | UN | في الساعة ٣٠/٠٩ شوهد زورق دورية ايراني صغير الحجم على متنه شخصان عسكريان قادما باتجاه البحر وفي الساعة ٠٠/١١ عاد إلى مكان انطلاقه يحمل نفس الشخصين. |
À 8 h 30, une vedette iranienne ayant à son bord cinq personnes portant l'uniforme militaire a été observée venant du port d'Abadan et se dirigeant vers la mer et à 11 heures elle est revenue à son point de départ avec les mêmes personnes à bord. | UN | في الساعة ٣٠/٠٨ شوهد زورق دورية ايراني على متنه خمسة أشخاص يرتدون الزي العسكري قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر وفي الساعة ٠٠/١١ عاد إلى نقطة انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
À 8 heures, une petite vedette iranienne ayant à son bord trois civils a été observée venant du port d'Abadan et faisant route vers la mer; à 14 h 25, l'embarcation a regagné son point de départ avec les mêmes personnes à bord. | UN | في الساعة ٠٠/٠٨ شوهد زورق دورية ايراني صغير على متنه ثلاثة أشخاص مدنيين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. وفي الساعة ٢٥/١٤ عاد إلى مكان انطلاقه يحمل نفس اﻷشخاص. |
Le 13 juillet 2001, à 15 h 15, un patrouilleur iraquien de couleur crème ayant à son bord trois personnes a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39RTP 70400-13700 sur la carte de Nahre Alishir. | UN | 41 - في 13 تموز/يوليه 2001، الساعة 15/15، شوهد زورق دورية عراقي مطلي بالأصفر الشاحب وعلى متنه 3 أشخاص يجوب مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39RTP 70400-13700) لخارطة نهر عليشير. |
Le 20 juillet 2001, à 18 h 40, un patrouilleur iraquien de couleur blanche ayant à son bord quatre personnes a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39RTP/TN 65200-15900 sur la carte de Nahre Alishir. | UN | 45 - في 20 تموز/يوليه 2001، الساعة 40/18، شوهد زورق دورية عراقي مطلي بالأبيض وعلى متنه 4 أشخاص يجوب مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39R TP/TN 65200-15900) لخارطة نهر عليشير. |
Le 11 juillet 2001, à 10 h 52, un patrouilleur iraquien ayant à son bord une personne a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39R/TP 37000-59700 sur la carte d'Abadan. | UN | 35 - في 11 تموز/يوليه 2001، الساعة 52/10، شوهد زورق دورية عراقي وعلى متنه شخص واحد يجوب مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39R/TP 37000-59700) لخارطة عبادان. |
Le 11 juillet 2001, à 11 h 40, un patrouilleur iraquien ayant à son bord trois personnes a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39R/TP 35000-59500 sur la carte de Khoramshahr. | UN | 36 - في 11 تموز/يوليه 2001، الساعة 40/11، شوهد زورق دورية عراقي وعلى متنه 3 أشخاص يجوب مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39R/TP 35000-59500) لخارطة خرمشهر. |
Le 12 juillet 2001, à 17 h 30, un patrouilleur iraquien de couleur blanche ayant à son bord trois personnes a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39RTP 65500-15800 sur la carte de Nahre Alishir. | UN | 40 - في 12 تموز/يوليه 2001، الساعة 30/17، شوهد زورق دورية عراقي مطلي بالأبيض وعلى متنه 3 أشخاص يجوب مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39RTP 65500-15800) لخارطة نهر عليشير. |
Le 13 juillet 2001, à 15 h 20, un patrouilleur iraquien de couleur crème ayant à son bord une personne a été repéré dans les eaux iraniennes au point de coordonnées 39RTP 70400-13700 sur la carte de Nahre Alishir. | UN | 42 - في 13 تموز/يوليه 2001، الساعة 20/15، شوهد زورق دورية عراقي مطلي باللون الأصفر الشاحب وعلى متنه شخص واحد يجوب مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39RTP 70400-13700) لخارطة نهر عليشير. |