La mesure de réglementation ayant été en partie motivée par des préoccupations concernant la santé des personnes en rapport avec les polluants organiques persistants, elle serait dans l'ensemble applicable à d'autres pays. | UN | ونظراً لأن الأساس الذي قام عليه الإجراء التنظيمي تضمن شواغل خاصة بصحة الإنسان تتعلق بمواد عضوية ثابتة، فإن الإجراء التنظيمي سيكون قابلاً للتطبيق على نطاق واسع في بلدان أخرى. |
La mesure de réglementation ayant été en partie motivée par des préoccupations concernant la santé des personnes, elle serait dans l'ensemble applicable à d'autres pays. | UN | ونظراً لأن الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي تضمن شواغل تتعلق بصحة الإنسان، فإن الإجراء التنظيمي سيطبق على نطاق واسع في بلدان أخرى. |
La mesure de réglementation ayant été en partie motivée par des préoccupations concernant la santé des personnes, elle serait dans l'ensemble applicable à d'autres pays. | UN | ونظراً لأن الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي يتضمن شواغل خاصة بصحة الإنسان، فإن الإجراء التنظيمي سيطبق على نطاق واسع في بلدان أخرى. |
La mesure de réglementation ayant été en partie motivée par des préoccupations concernant l'environnement en rapport avec les polluants organiques persistants, elle serait dans l'ensemble applicable à d'autres pays. | UN | ونظراً لأن الأساس الذي قام عليه الإجراء التنظيمي تضمن شواغل بيئية تتعلق بالملوثات العضوية الثابتة، فإن الإجراء التنظيمي سيكون قابلاً للتطبيق على نطاق واسع في بلدان أخرى. |
L'exposition à de petites quantités de paraquat, par exemple par inhalation de gouttelettes pulvérisées, par ingestion d'aliments ayant été en contact avec des mains contaminées ou par absorption via des plaies cutanées lorsque l'équipement de protection individuelle porté est insuffisant, peut provoquer une intoxication systémique. | UN | والتعرض لمقادير صغيرة من الباراكوات، وذلك مثلا عن طريق ابتلاع القطيرات المستنشقة من الرشاش، أو أكل أغذية لامستها أياد ملوثة، أو الامتصاص عن طريق جلد مريض عندما لا تستخدم معدات الحماية الشخصية بما يكفي، يمكن أن يؤدي إلى تسمم منهجي. |
L'exposition à de petites quantités de paraquat, par exemple par inhalation de gouttelettes pulvérisées, par ingestion d'aliments ayant été en contact avec des mains contaminées ou par absorption via des plaies cutanées lorsque l'équipement de protection individuelle porté est insuffisant, peut provoquer une intoxication systémique. | UN | والتعرض لمقادير صغيرة من الباراكوات، وذلك مثلا عن طريق ابتلاع القطيرات المستنشقة من الرشاش، أو أكل أغذية لامستها أياد ملوثة، أو الامتصاص عن طريق جلد مريض عندما لا تستخدم معدات الحماية الشخصية بما يكفي، يمكن أن يؤدي إلى تسمم منهجي. |
La mesure de réglementation ayant été en partie motivée par des préoccupations concernant l'environnement en rapport avec les polluants organiques persistants, elle serait dans l'ensemble applicable à d'autres pays. | UN | ونظراً لأن الأساس الذي قام عليه الإجراء التنظيمي تضمن شواغل بيئية تتعلق بملوثات عضوية ثابتة. فإن الإجراء التنظيمي سيكون قابلاً للتطبيق على نطاق واسع في بلدان أخرى. |
La mesure de réglementation ayant été en partie motivée par des préoccupations concernant l'environnement en rapport avec les polluants organiques persistants, elle serait dans l'ensemble applicable à d'autres pays. | UN | ونظراً لأن الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي يتضمن شواغل بيئية تتعلق بملوثات عضوية ثابتة، فإنه سيمكن تطبيقها على نطاق واسع في بلدان أخرى. |
La mesure de réglementation ayant été en partie motivée par des préoccupations concernant l'environnement en rapport avec les polluants organiques persistants, elle serait dans l'ensemble applicable à d'autres pays. | UN | ونظراً لأن الإجراء التنظيمي تضمن شواغل بيئية تتعلق بمواد عضوية ثابتة، فإنه سيمكن تطبيق الإجراء التنظيمي على نطاق واسع في بلدان أخرى. |
La mesure de réglementation ayant été en partie motivée par des préoccupations concernant la santé des personnes en rapport avec les polluants organiques persistants, elle serait dans l'ensemble applicable à d'autres pays. | UN | ونظراً لأن الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي تضمن شواغل عن صحة الإنسان تتعلق بملوثات عضوية ثابتة، فإنه سيمكن تطبيق الإجراء التنظيمي على نطاق واسع في بلدان أخرى. |
La mesure de réglementation ayant été en partie motivée par des préoccupations concernant la santé humaine en rapport avec les polluants organiques persistants, elle serait dans l'ensemble applicable à d'autres pays. | UN | ونظراً لأن الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي تضمن شواغل بشأن صحة الإنسان تتعلق بملوثات عضوية ثابتة، فإن الإجراء التنظيمي سيطبق على نطاق واسع في بلدان أخرى. |
La mesure de réglementation ayant été en partie motivée par des préoccupations concernant l'environnement en rapport avec les polluants organiques persistants, elle serait dans l'ensemble applicable à d'autres pays. | UN | ونظراً لأن الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي تضمن شواغل بيئية تتعلق بملوثات عضوية ثابتة، فإن الإجراء التنظيمي سيطبق على نطاق واسع في بلدان أخرى. |
La mesure de réglementation ayant été en partie motivée par des préoccupations concernant l'environnement en rapport avec les polluants organiques persistants, elle serait dans l'ensemble applicable à d'autres pays. | UN | ونظراً لأن الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي يتضمن الشواغل البيئية المتعلقة بملوثات عضوية ثابتة، فإن الإجراء التنظيمي سيطبق على نطاق واسع في بلدان أخرى. |
La mesure de réglementation ayant été en partie motivée par des préoccupations concernant l'environnement en rapport avec les polluants organiques persistants, elle serait dans l'ensemble applicable à d'autres pays. | UN | ونظراً لأن الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي تضمن الشواغل البيئية المتعلقة بملوثات عضوية ثابتة، فإن الإجراء التنظيمي سيطبق على نطاق واسع في بلدان أخرى. |
La mesure de réglementation ayant été en partie motivée par des préoccupations concernant l'environnement en rapport avec les polluants organiques persistants, elle serait dans l'ensemble applicable à d'autres pays. | UN | ونظراً لأن الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي تضمن شواغل بيئية تتعلق بملوثات عضوية ثابتة، فإن الإجراء التنظيمي سيطبق على نطاق واسع في بلدان أخرى. |
La mesure de réglementation ayant été en partie motivée par des préoccupations concernant l'environnement en rapport avec les polluants organiques persistants, elle serait dans l'ensemble applicable à d'autres pays. | UN | ونظراً لأن الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي تضمن شواغل بيئية تتعلق بمواد عضوية ثابتة، فإن الإجراء التنظيمي سيطبق على نطاق واسع في بلدان أخرى. |
La mesure de réglementation ayant été en partie motivée par des préoccupations concernant la santé humaine en rapport avec les polluants organiques persistants, elle serait dans l'ensemble applicable à d'autres pays. | UN | ونظراً لأن الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي تضمن شواغل بشأن صحة الإنسان تتعلق بملوثات عضوية ثابتة، فإن الإجراء التنظيمي سيطبق على نطاق واسع في بلدان أخرى. |
La mesure de réglementation ayant été en partie motivée par des préoccupations concernant l'environnement, elle serait dans l'ensemble applicable à d'autres pays. | UN | ونظراً لأن الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي تضمن شواغل بيئية فإن الإجراء التنظيمي سيطبق على نطاق واسع في بلدان أخرى. |
L'exposition à de petites quantités de paraquat, par exemple par inhalation de gouttelettes pulvérisées, par ingestion d'aliments ayant été en contact avec des mains contaminées ou par absorption via des plaies cutanées lorsque l'équipement de protection individuelle porté est insuffisant, peut provoquer une intoxication systémique. | UN | والتعرض لمقادير صغيرة من الباراكات، وذلك مثلا عن طريق ابتلاع القطيرات المستنشقة من الرشاش، أو أكل أغذية لامستها أياد ملوثة، أو الامتصاص عن طريق جلد مريض عندما لا تستخدم معدات الحماية الشخصية بما يكفي، يمكن أن يؤدي إلى تسمم منهجي. |