"ayant présenté des rapports" - Traduction Français en Arabe

    • التي قدمت تقارير
        
    • التي قدمت تقاريرها
        
    • المقدمة للتقارير
        
    • التي قدّمت تقارير
        
    • الذين قدموا تقارير
        
    i) La liste des Parties ayant présenté des rapports annuels; UN ' 1` قائمة بالأطراف التي قدمت تقارير سنوية؛
    iii) La liste des Parties ayant présenté des rapports complets; UN ' 3` قائمة الأطراف التي قدمت تقارير مكتملة؛
    II. États parties ayant présenté des rapports qui n’ont pas encore été examinés par le Comité UN الثاني - الدول اﻷطراف التي قدمت تقاريرها ولكن اللجنة لم تنظر فيها بعد
    II. États parties ayant présenté des rapports qui n’ont pas encore été examinés par le Comité UN الثاني - الدول اﻷطراف التي قدمت تقاريرها ولكن اللجنة لم تنظر فيها بعد
    12. Population et plans de développement nationaux. Sur les 41 pays ayant présenté des rapports, 23 ont adopté des plans de développement national. UN ١٢ - السكان وخطط التنمية الوطنية: يملك ثلاثة وعشرون من اﻟ ٤١ بلدا المقدمة للتقارير خططا وطنية للتنمية.
    De fait, bon nombre des Parties ayant présenté des rapports ont entrepris des projets communs avec d'autres pays en développement. UN والواقع أنه يوجد لدى العديد من الأطراف المقدمة للتقارير مشاريع مشتركة مع بلدان نامية أخرى.
    Le nombre de bureaux de pays ayant présenté des rapports sur ce domaine a sensiblement diminué en 2000. UN 130 - طرأ انحسار شديد على عدد المكاتب القطرية التي قدّمت تقارير عن مجال الدعم هذا عام 2000.
    Consultants ayant présenté des rapports à la réunion de Matera UN الخبراء الاستشاريون الذين قدموا تقارير في اجتماع ماتيرا
    iv) La liste des Parties ayant présenté des rapports qui sont à l'évidence incomplets. UN ' 4` قائمة بالأطراف التي قدمت تقارير يتبين جلياً أنها مكتملة جزئياً.
    Bureaux de pays ayant présenté des rapports annuels incomplets ou n'en ayant pas présenté pour l'année 2005 UN المكاتب القطرية التي قدمت تقارير غير مكتملة أو لم تقدم تقارير عن عام 2005
    Le Groupe a constaté que 28 des 89 gouvernements ayant présenté des rapports au titre de 1992 ne l'ont pas fait pour 1993 alors que 16 gouvernements n'ayant pas présenté de rapports pour 1992 l'ont fait pour 1993. UN ولاحظ الفريق أن ٢٨ حكومة من الحكومات التسع والثمانين التي قدمت تقارير عن عام ١٩٩٢ لم تقم بذلك بعد بالنسبة لعام ١٩٩٣، وأن ١٦ حكومة من التي لم تقدم تقارير عن عام ١٩٩٢ قد فعلت ذلك بالنسبة لعام ١٩٩٣.
    En revanche, en Asie et dans le Pacifique, où 80 % des pays ayant présenté des rapports ont indiqué des progrès, ceux-ci ont porté dans les trois quarts des cas sur l'élaboration et non sur l'exécution des plans. UN أما في آسيا والمحيط الهادئ فعلى الرغم من أن 80 في المائة من البلدان الخمسة عشر التي قدمت تقارير أحرزت تقدما، فإن ثلاثة أرباع التقارير تعلقت بدعم إعداد الخطط وليس بتنفيذها.
    De nombreux États ayant présenté des rapports ont établi un comité de coordination chargé de suivre l'application de la Convention aux niveaux national et provincial et d'aider à collecter des données statistiques et autres données utiles. UN كما أنشأ العديد من الدول التي قدمت تقارير لجان تنسيق لرصد التنفيذ على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات وللمساعدة في جمع البيانات اﻹحصائية وغيرها من البيانات ذات الصلة.
    Jusqu'à présent, sur les 48 États ayant présenté des rapports, 34 en ont présenté plus d'un et seuls l'Australie, le Canada, le Japon et la Nouvelle-Zélande en ont présenté à chacune des réunions du processus d'examen tenues depuis 2000. UN ومن بين الـ 48 دولة التي قدمت تقارير حتى الآن، هناك 34 دولة قدمت أكثر من تقرير، ومن بين هذه الدول لم تقدم سوى أستراليا وكندا ونيوزيلندا واليابان تقارير في كافة اجتماعات العملية الاستعراضية منذ عام 2000.
    II. États parties ayant présenté des rapports qui n'avaient pas encore été examinés par le Comité au 8 novembre 2002 UN الثاني - الدول الأطراف التي قدمت تقاريرها إلى اللجنة ولم تنظر فيها اللجنة حتى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002
    II. États parties ayant présenté des rapports qui n’ont pas encore été examinés par le Comité UN الثاني - الدول اﻷطراف التي قدمت تقاريرها ولكن اللجنة لم تنظر فيها بعد
    Ce total se rapproche également du nombre d'États Membres ayant présenté des rapports au titre d'autres résolutions du Conseil. UN وأدى ذلك إلى ازدياد طفيف في العدد الإجمالي للدول التي قدمت تقاريرها ليصل إلى 97 دولة عضوا.
    i) La liste des Parties ayant présenté des rapports annuels; UN قائمة بالأطراف التي قدمت تقاريرها السنوية؛
    Le renforcement des capacités, en particulier, est probablement un des impératifs les plus pressants pour la plupart des Parties ayant présenté des rapports. UN ولعل بناء القدرات بوجه خاص من أشد الاحتياجات الفورية إلحاحاً التي تواجهها معظم الأطراف المقدمة للتقارير.
    31. Toutes les Parties ayant présenté des rapports ont pris des mesures sur le plan institutionnel aux fins de la mise en œuvre de la Convention. UN 31- لقد اتخذت جميع الأطراف المقدمة للتقارير تدابير مؤسسية ذات صلة لتنفيذ الاتفاقية.
    À cet égard, il est à noter que de nombreuses Parties ayant présenté des rapports ne font pas clairement la distinction entre les projets déjà élaborés et ceux qui sont encore à l'étude. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الكثير من الأطراف المقدمة للتقارير لا تميز بوضوح بين المشاريع التي تمت صياغتها بالفعل والمشاريع التي لا تزال قيد المناقشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus