"ayant présenté un rapport" - Traduction Français en Arabe

    • التي قدمت تقارير
        
    • المقدمة للتقارير
        
    • التي قدمت تقاريرها
        
    • التي أبلغت عن مساهماتها
        
    et rural durable Réalisations et problèmes rencontrés par les pays ayant présenté un rapport UN الإنجازات العامة التي حققتها البلدان التي قدمت تقارير والتحديات العامة التي تواجهها
    La liste des pays parties d'Amérique latine et des Caraïbes ayant présenté un rapport est reproduite dans l'annexe. UN وترد في المرفق قائمة بالبلدان الأطراف من أمريكا اللاتينية والكاريبي التي قدمت تقارير.
    Les résultats sont encourageants : des changements positifs sont signalés à hauteur de 63 % dans les 24 bureaux de pays ayant présenté un rapport. UN فالأداء مشجع، مع وجود تغيير إيجابي مبالغ فيه قدره 63 في المائة من النواتج في 24 مكتبا قطريا من المكاتب التي قدمت تقارير.
    La préservation des ressources naturelles constitue une autre préoccupation commune des pays ayant présenté un rapport. UN وحفظ الموارد الطبيعية يمثل شاغلا آخر من الشواغل المشتركة بين البلدان المقدمة للتقارير.
    Liste des pays parties touchés de Méditerranée septentrionale, des pays parties touchés d'Europe centrale et orientale et des autres pays parties touchés ayant présenté un rapport à la cinquième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention 8 UN قائمة البلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وبلدان أطراف أخرى متأثرة التي قدمت تقاريرها إلى الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية 7
    Parmi les pays ayant présenté un rapport en 1997, 12 ont affecté à cette aide une part plus importante que l'année précédente. UN وفي مجموعة البلدان التي أبلغت عن مساهماتها في عام 1997، جاوزت النسبة التي أسهم بها 12 بلدا من المساعدة الإنمائية الرسمية في المساعدة السكانية النسبة المناظرة في عام 1996.
    Liste des États Membres ayant présenté un rapport au 7 décembre 2004 UN قائمة الدول الأعضاء التي قدمت تقارير حتى 7 كانون الأول/ديسمبر 2004
    La plupart des gouvernements ayant présenté un rapport ont agi dans ce domaine d'action prioritaire. UN 10 - معظم الحكومات التي قدمت تقارير اتخذت إجراءات على ضوء مجال العمل ذي الأولوية الأولى.
    Annexe − Liste des pays parties touchés d'Asie et du Pacifique ayant présenté un rapport à la cinquième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention 7 UN المرفق قائمة بالبلدان الأطراف المتأثرة من منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي قدمت تقارير إلى الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية 6
    Liste des pays parties touchés d'Amérique latine et des Caraïbes ayant présenté un rapport à la cinquième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la convention 7 UN قائمة بالبلدان الأطراف المتأثرة من أمريكا اللاتينية والكاريبي التي قدمت تقارير إلى الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية 5
    Liste des pays parties touchés d'AMÉRIQUE LATINE ET DES CARAÏBES ayant présenté un rapport à la cinquième session du COMITÉ CHARGÉ DE L'EXAMEN DE LA MISE EN ŒUVRE DE LA CONVENTION UN قائمة بالبلدان الأطراف المتأثرة من أمريكا اللاتينية والكاريبي التي قدمت تقارير إلى الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    84. Tous les pays de la région ayant présenté un rapport sont parties à un certain nombre de conventions relatives à l'environnement qui sont étroitement interdépendantes. UN 84- وجميع بلدان المنطقة التي قدمت تقارير أطراف في عدد من الاتفاقيات البيئية الوثيقة الارتباط فيما بينها.
    Nombre total de bureaux de pays et nombre de bureaux ayant présenté un rapport (par région) UN الشكل 3 (أ) - الهدف 1- مجموع المكاتب القطرية والمكاتب التي قدمت تقارير (لكل منطقة)
    États ayant présenté un rapport UN شكل العرض الدول المقدمة للتقارير
    Presque tous les États ayant présenté un rapport ont indiqué qu'ils avaient lancé des UN وأشارت جميع الدول المقدمة للتقارير تقريبا إلى قيامها بتنظيم حملات لزيادة التوعية بهذا العنف، مستهدفة في غالب الأحيان الشباب والشابات أو مجموعات معينة من النساء.
    L'annexe 17 et les dispositions pertinentes en matière de sécurité visées à l'annexe 9 de la Convention relative à l'aviation civile internationale sont partiellement mises en œuvre dans l'ensemble des États ayant présenté un rapport. UN وتنفذ جميع الدول المقدمة للتقارير جزئيا أحكام المرفق 17 لاتفاقية الطيران المدني الدولي والأحكام المتصلة بالأمن في المرفق 9 بالاتفاقية نفسها.
    58. Certains pays ayant présenté un rapport se sont montrés très intéressés par l'utilisation des connaissances traditionnelles et par l'accès aux données correspondantes. UN 58- وأعربت بعض البلدان التي قدمت تقاريرها عن اهتمام كبير باستخدام المعارف التقليدية وتوفُّر المعلومات المتصلة بها.
    49. Tous les pays ayant présenté un rapport se disent déterminés à surveiller et à évaluer la sécheresse et la désertification, conformément aux décisions adoptées par la Conférence des Parties, même si cela suppose un travail supplémentaire. UN 49- أبلغت كافة البلدان التي قدمت تقاريرها عن حرصها الشديد على رصد وتقييم الجفاف والتصحر وفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف، رغم اعترافها بضرورة القيام بالمزيد من العمل.
    Selon les évaluations des ressources forestières mondiales, la superficie forestière des 55 États ayant présenté un rapport pour la dixième session du Forum s'élève en tout à environ 1,5 milliard d'hectares, ce qui représente à peine plus de 37 % du couvert forestier total. UN 17 - ويُقدر مجموع مساحة الغطاء الحرجي في الدول البالغ عددها 55 دولة التي قدمت تقاريرها إلى الدورة العاشرة للمنتدى بنحو 1.5 بليون هكتار، وهو ما يربو بقليل على 37 في المائة من إجمالي المساحة الحرجية في العالم.
    Trois des pays ayant présenté un rapport en 2001 ont consacré à l'aide en matière de population une part plus élevée de l'APD qu'en 2000. UN 15 - ومن أصل البلدان التي أبلغت عن مساهماتها في عام 2001، ساهمت ثلاثة بلدان في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للمساعدة السكانية بنسبة مئوية تفوق نسبة إسهامها في عام 2000.
    Sur les 17 pays ayant présenté un rapport en 2000, 13 pays ont consacré à l'aide en matière de population une part plus élevée de l'APD qu'en 1999. UN 18 - ومن أصل البلدان الـ 17 التي أبلغت عن مساهماتها في عام 2000، ساهم 13 بلدا، في المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للمساعدة السكانية بنسبة تفوق نسبة إسهامها في عام 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus