ayant pris connaissance du rapport de la Commission de vérification des pouvoirs et de la recommandation qui y figure, | UN | وقد نظرت في تقرير لجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيه، |
ayant pris connaissance du rapport de la Commission de vérification des pouvoirs et de la recommandation qui y figure, | UN | وقد نظرت في تقرير لجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيه، |
ayant pris connaissance du rapport pertinent présenté par le Secrétaire général; | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام للمجمع حول الموضوع، |
ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général à ce sujet, | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام في هذا الشأن، |
ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur la stratégie d'information islamique et l'actualisation de ses mécanismes de mise en œuvre; | UN | وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بشأن الاستراتيجية الإعلامية للدول الإسلامية وتحديث آليات تنفيذها: |
ayant pris connaissance du rapport de la Commission de vérification des pouvoirs et de la recommandation qui y figure, | UN | وقد نظرت في التقرير الثاني للجنة وثائق التفويض وفي التوصية الواردة فيه، |
ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général, l'Assemblée a décidé à la section X de sa résolution 59/266 de continuer à suspendre jusqu'au 30 juin 2005 l'application du plafond de quatre ans fixé pour les engagements de durée limitée au titre de la série 300 du Règlement du personnel dans les opérations de maintien de la paix. | UN | 2 - وبعد النظر في تقرير الأمين العام المذكور أعلاه، قررت الجمعية العامة في الجزء العاشر من قرارها 59/266 الاستمرار في تعليق العمل بالحد الأقصى البالغ أربع سنوات على التعيينات المحدودة المدة في إطار المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين في عمليات حفظ السلام، حتى حزيران/يونيه 2005. |
ayant pris connaissance du rapport de la Commission de vérification des pouvoirs et de la recommandation qui y figure, | UN | وقد نظرت في تقرير لجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيه، |
ayant pris connaissance du rapport de la Commission de vérification des pouvoirs et de la recommandation qui y figure, | UN | وقد نظرت في تقرير لجنة وثائق التفويض والتوصية الواردة فيه، |
ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur la promotion effective de la Déclaration 4/, | UN | وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن تعزيز اﻹعلان بصورة فعالة)٤(، |
ayant pris connaissance du rapport de la Commission de vérification des pouvoirs et de la recommandation qui y figure, | UN | وقد نظرت في تقرير لجنة وثائق التفويض() والتوصية الواردة فيه، |
ayant pris connaissance du rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit mondial de la gestion de la sécurité sur le terrain, | UN | وقد نظرت في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الشاملة لإدارة الأمن الميداني()، |
ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général à ce sujet, | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام في هذا الشأن، |
ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur la stratégie culturelle et le Plan d'action pour le monde islamique; | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام حول الاستراتيجية الثقافية وخطة العمل للعالم الإسلامي. |
ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur les étapes par lesquelles a passé la stratégie de la Daawa islamique et le mécanisme de sa mise en oeuvre; | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بشأن المراحل التي مرت بها استراتيجية الدعوة الإسلامية وآلية تنفيذها، يوصي بالآتي: |
ayant pris connaissance du rapport pertinent du Secrétaire général, | UN | وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام حول الموضوع، |
ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur la question de la minorité musulmane à Myanmar (document no ICFM/33-2006/MM/SG-REP.4), | UN | وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بشأن الأقلية المسلمـة فـي ميانمار OIC/ICFM-33/2006/MM/SG.REP.4؛ |
ayant pris connaissance du rapport final des Coprésidents du processus de réexamen des mandats au cours de la soixante-deuxième session, en date du 8 août 2008, | UN | وقد نظرت في التقرير النهائي لرئيسي عملية استعراض الولايات خلال الدورة الثانية والستين، المؤرخ 8 آب/أغسطس 2008، |
ayant pris connaissance du rapport au Secrétaire général susmentionné à la section VIII de sa résolution 59/296, l'Assemblée générale a décidé de proroger jusqu'au 30 juin 2006 sa décision de suspendre l'application du plafond de quatre ans fixé pour les engagements de durée limitée régis par la série 300 du Règlement du personnel dans les opérations de maintien de la paix. | UN | 4 - وبعد النظر في تقرير الأمين العام المذكور أعلاه، قررت الجمعية، في الجزء الثامن من القرار 59/296، المضي في تعليق العمل بالحد الأقصى المتمثل في أربع سنوات للتعيينات المحدودة المدة في إطار المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين، في عمليات حفظ السلام إلى غاية 30 حزيران/يونيه 2006. |
Rappelant sa résolution 20/5 sur l'accès aux services de base pour tous dans l'optique d'un développement durable des établissements humains et ayant pris connaissance du rapport de la Directrice exécutive sur l'accès aux services de base, où se trouvent énoncés les principes directeurs sur lesquels repose l'accès aux services de base pour tous, | UN | إذ يشير إلى قراره 20/5 بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع في سياق المستوطنات البشرية المستدامة، وإذ يضع في اعتباره تقرير المديرة التنفيذية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية، الذي يحدد المبادئ التوجيهية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع()، |
ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général à ce sujet, | UN | وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام في هذا الشأن، |
ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur la question : | UN | وبعد الاطلاع على التقرير المقدم من الأمين العام حول الموضوع، |