"ayant un rapport avec la convention" - Traduction Français en Arabe

    • ذات الصلة بالاتفاقية
        
    • المتصلة بالاتفاقية
        
    • ذات صلة بالاتفاقية
        
    • تتصل بهذه الاتفاقية
        
    • تتعلق بالاتفاقية
        
    La Conférence constitue un Comité plénier pour examiner en détail les questions de fond ayant un rapport avec la Convention en vue de faciliter ses travaux. UN ينشئ المؤتمر لجنة جامعة للنظر بالتفصيل في المسائل الموضوعية ذات الصلة بالاتفاقية بغية تسهيل أعمال المؤتمر.
    La Conférence constitue un Comité plénier pour examiner en détail les questions de fond ayant un rapport avec la Convention en vue de faciliter ses travaux. B. Comité de rédaction UN ينشئ المؤتمر لجنة جامعة للنظر بالتفصيل في المسائل الموضوعية ذات الصلة بالاتفاقية بغية تسهيل أعمال المؤتمر.
    La Conférence constitue un Comité plénier pour examiner en détail les questions de fond ayant un rapport avec la Convention en vue de faciliter ses travaux. UN ينشئ المؤتمر لجنة جامعة للنظر بالتفصيل في المسائل الموضوعية ذات الصلة بالاتفاقية بغية تسهيل أعمال المؤتمر.
    La deuxième Conférence d'examen a conclu que la portée de l'article premier s'étendait aux nouvelles réalisations scientifiques et techniques ayant un rapport avec la Convention. UN وخلص المؤتمر الاستعراضي الثاني إلى أن نطاق المادة الأولى يشمل التطورات العلمية والتكنولوجية المتصلة بالاتفاقية.
    TECHNIQUES RÉCENTS ayant un rapport avec la Convention UN والتكنولوجية الحديثة المتصلة بالاتفاقية
    i) Les transferts ayant un rapport avec la Convention soient autorisés uniquement lorsque l'usage prévu répond à des fins qui ne sont pas interdites par la Convention; UN `1` ألا يُسمح بإجراء عمليات نقل ذات صلة بالاتفاقية إلا إذا كان الاستخدام المزمع موجهاً لأغراض غير محظورة بموجب الاتفاقية؛
    Ces arrangements permettent une participation appropriée du public et peuvent prévoir la possibilité d'examiner des communications de membres du public concernant des questions ayant un rapport avec la Convention. UN ويُقصد بهذه الترتيبات أن تتيح المشاركة العامة المناسبة ويمكن أن تشمل إمكانية النظر في الرسائل الواردة من أفراد الجمهور بشأن مسائل تتصل بهذه الاتفاقية.
    iv) Servir de centre d'échange des informations ayant un rapport avec la Convention, qui sont soumises par les États parties et communiquées aux autres États parties; UN `4` العمل كجهة وصل لتقديم المعلومات ذات الصلة بالاتفاقية من الدول الأطراف وإليها؛
    La Conférence constitue un Comité plénier pour examiner en détail les questions de fond ayant un rapport avec la Convention en vue de faciliter ses travaux. UN ينشئ المؤتمر لجنة جامعة للنظر بالتفصيل في المسائل الموضوعية ذات الصلة بالاتفاقية بغية تسهيل أعمال المؤتمر.
    1. Conformément à l'article 35 de son Règlement intérieur, la Conférence d'examen a constitué un comité plénier pour examiner en détail les questions de fond ayant un rapport avec la Convention, dans le but de faciliter ses travaux. UN 1- أنشأ المؤتمر الاستعراضي، طبقاً للمادة 35 من نظامه الداخلي، لجنة جامعة للنظر بتفصيل في المسائل الموضوعية ذات الصلة بالاتفاقية بغية تيسير أعمال المؤتمر.
    d) Des évolutions de la science et de la technologie ayant un rapport avec la Convention. UN (د) التطورات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بالاتفاقية.
    15. La sixième Conférence d'examen a réaffirmé que l'article premier s'appliquait à toutes les innovations scientifiques et techniques dans le domaine des sciences du vivant et d'autres domaines scientifiques ayant un rapport avec la Convention. [VI.I.2] UN 15- وأكد المؤتمر الاستعراضي السادس من جديد أن المادة الأولى تنطبق على جميع التطورات العلمية والتكنولوجية في مجالات علوم الحياة وغيرها من المجالات العلمية ذات الصلة بالاتفاقية. [VI.I.2]
    3. Les conférences d'examen de la Convention successives ont accordé toute l'attention voulue aux avancées scientifiques et techniques ayant un rapport avec la Convention et son application. UN 3- أولت المؤتمرات الاستعراضية المتعاقبة للاتفاقية الاهتمام الواجب للتطورات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بالاتفاقية وبتنفيذها.
    c) Textes législatifs ayant un rapport avec la Convention et les Protocoles y annexés; UN (ج) التشريعات المتصلة بالاتفاقية وبالبروتوكولات الملحقة بها؛
    c) Textes législatifs ayant un rapport avec la Convention et les Protocoles y annexés; UN (ج) التشريعات المتصلة بالاتفاقية وبالبروتوكولات الملحقة بها؛
    13. La deuxième Conférence d'examen a conclu que la portée de l'article premier s'étendait aux nouvelles réalisations scientifiques et techniques ayant un rapport avec la Convention. [II.I.2] UN 13- خلص المؤتمر الاستعراضي الثاني إلى أن نطاق المادة الأولى يشمل التطورات العلمية والتكنولوجية المتصلة بالاتفاقية. [II.I.2]
    c) Textes législatifs ayant un rapport avec la Convention et les Protocoles y annexés; UN (ج) التشريعات المتصلة بالاتفاقية وبالبروتوكولات الملحقة بها؛
    7. La deuxième Conférence d'examen a conclu que la portée de l'article premier s'étendait aux nouvelles réalisations scientifiques et techniques ayant un rapport avec la Convention. [II.I.2] UN 7- وخلص المؤتمر الاستعراضي الثاني إلى أن نطاق المادة الأولى يشمل التطورات العلمية والتكنولوجية المتصلة بالاتفاقية. [II.I.2]
    Cette base comprend des indications détaillées sur le plus grand nombre possible de législations nationales ayant un rapport avec la Convention pour lesquelles des données peuvent être rassemblées, que les pays soient ou non parties à la Convention. UN وتضم قاعدة البيانات تفاصيل عن القوانين الوطنية التي من شأنها أن تكون ذات صلة بالاتفاقية في أكبر عدد من الدول التي يمكن جمع بيانات بشأنها، بصرف النظر عن مدى كونها طرفاً في الاتفاقية.
    25. Les troisième et quatrième Conférences d'examen ont affirmé que les transferts ayant un rapport avec la Convention devraient être autorisés uniquement lorsque l'usage prévu répondait à des fins qui n'étaient pas interdites par la Convention. [IV.III.2, III.III.1] UN 25- وأوضح المؤتمران الاستعراضيان الثالث والرابع أنه لا ينبغي أن يسمح بإجراء عمليات نقل ذات صلة بالاتفاقية إلا إذا كان الاستخدام المزمع موجهاً لأغراض غير محظورة بموجب الاتفاقية. [IV.III.2, III.III.1]
    Ces arrangements permettent une participation appropriée du public et peuvent prévoir la possibilité d'examiner des communications de membres du public concernant des questions ayant un rapport avec la Convention. UN ويُقصد بهذه الترتيبات أن تتيح المشاركة العامة المناسبة ويمكن أن تشمل إمكانية النظر في الرسائل الواردة من أفراد الجمهور بشأن مسائل تتصل بهذه الاتفاقية.
    iv) Améliorer la coopération, l'échange d'informations et les consultations entre États parties sur les questions ayant un rapport avec la Convention et les Protocoles y annexés. UN `4` تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والمشاورات فيما بين الدول الأطراف بشأن المسائل التي تتعلق بالاتفاقية وبروتوكولاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus