"ayant utilisé" - Traduction Français en Arabe

    • الذين استخدموا
        
    • التي استخدمت
        
    • الذين ينتفعون
        
    • لمن استخدموا
        
    • الذين يستخدمون
        
    • نتيجة استعمال
        
    HH7 Proportion de particuliers ayant utilisé l'Internet dans les 12 derniers mois UN نسبة الأفراد الذين استخدموا الإنترنت أثناء فترة الـ 12 شهرا الأخيرة
    À cet effet, des entretiens confidentiels devraient être menés en fin de processus pour recueillir les opinions et commentaires des enfants ayant utilisé ces mécanismes. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن تسمح مقابلات الخروج السرية بجمع آراء الأطفال الذين استخدموا هذه الآليات وتعليقاتهم.
    HH5 Proportion de particuliers ayant utilisé un ordinateur dans les 12 derniers mois UN نسبة الأفراد الذين استخدموا حاسوبا أثناء فترة الـ 12 شهرا الأخيرة
    Qui plus est, ils sont le seul pays du monde ayant utilisé ces armes inhumaines et criminelles. UN وفضلا عن ذلك، فإنها هي الدولة الوحيدة في العالم التي استخدمت هذه الأسلحة اللاإنسانية والإجرامية من قبل.
    c) Accroissement du pourcentage de participants ayant utilisé les connaissances acquises dans les ateliers de formation UN (ج) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين ينتفعون بالمعارف التي حصلوا عليها في حلقات العمل التدريبية
    à haut risque Pourcentage ayant utilisé un préservatif lors de leur dernier rapport sexuel à haut risque UN النسبة المئوية لمن استخدموا رفالات في آخر اتصال جنسي ينطوي على مخاطرة عالية
    Tableau 45 Femmes ayant utilisé le condom durant le dernier rapport sexuel UN 44 - التوزيع المئوي للرجال والنساء الذين يستخدمون الرفالات، حسب نوعية الشريك
    Personnes ayant utilisé l'ordinateur au cours des trois mois écoulés UN الأشخاص الذين استخدموا حاسوبا في الأشهر الثلاثة الأخيرة
    Personnes ayant utilisé l'Internet au cours des trois mois écoulés UN الأشخاص الذين استخدموا الإنترنت أثناء الأشهر الثلاثة الأخيرة
    Personnes ayant utilisé l'Internet au moins une fois par semaine au cours des trois mois écoulés UN الأشخاص الذين استخدموا الإنترنت مرة في الأسبوع على الأقل أثناء الأشهر الثلاثة الأخيرة
    En outre, comme mesure approximative de l'accès aux TIC, on propose de se fonder sur la proportion de jeunes ayant utilisé l'Internet au cours des 12 derniers mois. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح مقياس غير مباشر لمدى إمكانية الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهو نسبة الشباب الذين استخدموا شبكة الإنترنت خلال فترة الاثنى عشر شهراً الماضية.
    La proportion d'hommes et de femmes âgés de 15 à 24 ans ayant eu plus d'un partenaire au cours de l'année précédente et ayant utilisé un préservatif lors du dernier rapport sexuel a également fortement baissé. UN وفضلاً عن ذلك، انخفضت أيضاً وبصورة حادة نسبة الرجال والنساء الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة ممن كان لهم أكثر من شريك في السنة الماضية الذين استخدموا رفالات في آخر مرة مارسوا فيها الجنس.
    30. Pourcentage de jeunes ayant utilisé un ordinateur dans un lieu quelconque au cours de la semaine ou du mois précédent, par zone urbaine ou rurale et par sexe UN 30 - نسبة الشباب الذين استخدموا حاسوبا في أي مكان في الأسبوع السابق أو الشهر السابق، في الحضر والريف، لكل من الجنسين
    Proportion de personnes ayant utilisé un ordinateur (tous lieux de connexion confondus) au cours des 12 derniers mois UN نسبة الأفراد الذين استخدموا حاسوبا (في أي مكان) خلال فترة الـ 12 شهرا الأخيرة
    Les États ayant utilisé une de ces armes devraient assumer leurs responsabilités en matière d'indemnisation, de nettoyage et d'alerte. UN وينبغي أن تضطلع الدول التي استخدمت أياً من هذه الأسلحة بالتزاماتها المتعلقة بالتعويض والتنظيف والإنذار.
    Des enseignements utiles peuvent être tirés de l’expérience d’un certain nombre de pays ayant utilisé avec succès de tels instruments. UN ويمكن استقاء دروس مفيدة من الخبرات الناجحة في عدد من البلدان التي استخدمت هذه اﻷدوات.
    HH6 Proportion de personnes ayant utilisé un ordinateur (tous lieux de connexion confondus) au cours des 12 derniers mois UN نسبة الأسر المعيشية التي استخدمت حاسوباً (من أي مكان) خلال فترة الـ 12 شهراً الأخيرة
    c) Pourcentage accru de participants ayant utilisé les connaissances acquises dans des ateliers de formation UN (ج) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين ينتفعون بالمعارف التي حصلوا عليها في حلقات العمل التدريبية
    c) Pourcentage accru de participants ayant utilisé les connaissances acquises dans des ateliers de formation UN (ج) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين ينتفعون بالمعارف التي حصلوا عليها في حلقات العمل التدريبية
    Pourcentage ayant utilisé un préservatif lors du dernier rapport sexuel à haut risque UN النسبة المئوية لمن استخدموا رفالات في آخر اتصال جنسي ينطوي على مخاطرة عالية
    à haut risque Pourcentage ayant utilisé un préservatif lors de leur dernier rapport sexuel à haut risque UN النسبة المئوية لمن استخدموا رفالات في آخر اتصال جنسي ينطوي على مخاطرة عالية
    b) Pourcentage de participants à des activités de renforcement des capacités ayant utilisé les informations fournies dans ce cadre pour leur prise de décisions UN (ب) النسبة المئوية للمشاركين الذين يستخدمون ما توفره أنشطة بناء القدرات من معلومات في تقرير السياسات
    L'ennemi israélien ayant utilisé des bombes-grappes dans des lieux habités durant l'agression israélienne contre le Liban, nombre de ces bombes ont explosé durant la période considérée, blessant quatre personnes, comme suit : UN :: نتيجة استعمال العدو الإسرائيلي القنابل العنقودية على الأماكن السكنية أثناء اعتداءاته على لبنان، سُجل انفجار العديد من هذه القنابل، مما أدى إلى إصابة 4 أشخاص بجروح خلال الفترة المذكورة كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus