| Le deuxième entretien a duré deux heures et cinquantecinq minutes et un interprète traduisait en azéri. | UN | ودامت المقابلة الثانية ساعتين و55 دقيقة وكان المترجم الشفوي يترجم إلى اللغة الأذربيجانية. |
| Le deuxième entretien a duré deux heures et cinquantecinq minutes et un interprète traduisait en azéri. | UN | ودامت المقابلة الثانية ساعتين و55 دقيقة وكان المترجم الشفوي يترجم إلى اللغة الأذربيجانية. |
| Ils ont également financé la traduction du texte de la Convention en azéri et en tadjik. | UN | وقد قامت الولايات المتحدة أيضا بتمويل ترجمة نصّ الاتفاقية إلى اللغتين الأذربيجانية والطاجيكية. |
| Activités : Publication de matériels relatifs aux droits de l'homme en azéri. | UN | الأنشطة: نشر مواد في مجال حقوق الإنسان باللغة الأذرية. |
| Une édition en azéri réalisée par le Bureau des Nations Unies à Bakou a été publiée à la fin de 2012. | UN | وأتيحت طبعة باللغة الأذرية أنتجها مكتب الأمم المتحدة في أذربيجان في نهاية عام 2012. |
| Langues de travail: azéri, russe, anglais | UN | لغات العمل: الآذرية والروسية والإنكليزية |
| L'occupation de territoire azéri bordant directement l'Iran a marqué une nouvelle intensification du conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan. | UN | وكان هذا الاحتلال ﻷراض أذربيجانية متاخمة ﻹيران مباشرة يمثل تصعيدا جديدا في النزاع بين أرمينيا وأذربيجان. |
| Je souhaite attirer votre attention sur le dernier cas en date de violation flagrante des droits de l'homme en République d'Azerbaïdjan, qui a trait à la grâce accordée à l'officier azéri Ramil Safarov et à l'éloge dont il a continué de faire l'objet. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى أحدث حالة انتهاك صارخ لحقوق الإنسان في جمهورية أذربيجان تتعلق بالعفو عن الجندي الأذربيجاني راميل سفروف والإمعان في تمجيده. |
| Emploi d'un mélange de farsi et azéri, au lieu d'un azéri pur à la télévision et à la radio; | UN | استخدام خليط من اللغتين الفارسية والأذربيجانية بدلا من الأذربيجانية الخالصة في الإذاعة والتليفزيون؛ |
| Mahmudali Chehregani, professeur d'université et membre éminent de la communauté azéri. | UN | محمود علي شيهريجاني، وهو أستاذ جامعي وعضو بارز في الجماعة الأذربيجانية. |
| Dans les deux établissements dispensant un enseignement en géorgien en parallèle avec l'enseignement en azéri, 40 enfants, sur un total de 175, sont scolarisés en classe géorgienne. | UN | وفي مؤسستين تقدمان التعليم والتوجيه باللغتين الأذربيجانية والجيورجية، يدرس 40 طفلاً من بين 175 باللغة الجيورجية. |
| La Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant a été traduite en azéri et inscrite au programme des établissements scolaires. | UN | وتُرجمت اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل إلى اللغة الأذربيجانية وأدرجت أحكامها في المناهج المدرسية. |
| 9. Dans les localités où la minorité géorgienne est largement représentée, deux écoles assurent un enseignement dans trois langues : l'azéri, le géorgien et le russe. | UN | 9- وفي المناطق التي يوجد فيها نسبة كبيرة من الأقلية الجيورجية توجد مدرستان يقدم فيهما التعليم بثلاث لغات هي الأذربيجانية والجيورجية والروسية. |
| Afin de faciliter le dialogue avec les responsables azerbaïdjanais, les Principes directeurs ont été traduits, avec l'aide du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), en azéri, en caractères cyrilliques et latins. | UN | وتيسيراً للحوار مع المسؤولين الأذربيجانيين بشأن المبادئ التوجيهية، تمت ترجمة المبادئ، بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، إلى اللغة الأذربيجانية بحروف الأبجديتين الكوريلية واللاتينية. |
| Comme on l'a dit plus haut, le HCR les a fait traduire en azéri à l'occasion de la mission du Représentant en Azerbaïdjan. | UN | وكما لوحظ أعلاه، يسرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ترجمة المبادئ التوجيهية إلى اللغة الأذربيجانية بمناسبة بعثة الممثل إلى أذربيجان. |
| D'autres groupes ethniques des régions du Centre et du Sud de l'Iran, tels que les Qashqais, parlent également l'azéri; | UN | وتعيش بعض المجموعات الإثنية الأخرى في المناطق الوسطى والجنوبية من إيران، مثل القشقيس، وهم يتكلمون اللغة الأذربيجانية أيضا؛ |
| En Azerbaïdjan, le Manuel de normes internationales en matière de détention provisoire du HCDH a été traduit en azéri. | UN | وفي أذربيجان، تُرجم إلى اللغة الأذرية دليل يتضمن المعايير الدولية المتصلة بالاحتجاز السابق للمحاكمة الصادر عن المفوضية. |
| Cette publication est également disponible dans les langues suivantes : anglais, azéri, coréen, espagnol, français, hindi, hongrois, italien, japonais et néerlandais. | UN | ويتاح منشور الحقائق الأساسية أيضا باللغات الأذرية والإسبانية والإنكليزية والإيطالية والفرنسية والكورية والهنغارية والهولندية واليابانية. |
| Cette publication est également disponible dans les langues suivantes : anglais, azéri, coréen, espagnol, français, hongrois, italien, japonais et néerlandais. | UN | وهذا المنشور متاح أيضا باللغات الأذرية والإسبانية والإنكليزية والإيطالية والفرنسية والكورية والهنغارية والهولندية واليابانية. |
| Il est l'auteur de plus de 30 publications dans le domaine des droits de l'homme en azéri et en russe. | UN | ونشر أكثر من 30 منشوراً في مجال حقوق الإنسان باللغتين الآذرية والروسية. |
| Dans ces régions, le MNU a fait campagne plus activement que d'autres partis, en particulier avec des tracts imprimés en azéri et en arménien. | UN | وقاد هذا الحزب أكثر من غيره من الأحزاب حملات انتخابية مكثفة في هذه المناطق، شملت طبع مواد الحملات الانتخابية باللغتين الآذرية والأرمينية. |
| Refus d'enregistrer un enfant portant un nom azéri. | UN | رفض تسجيل الأطفال الحاملين لأسماء أذربيجانية. |
| L'Union européenne se félicite de la Déclaration commune des Présidents azéri et arménien faite à Strasbourg, devant le Conseil de l'Europe, le 10 octobre 1997. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالإعلان المشترك للرئيسين الأذربيجاني والأرميني لمجلس أوروبا في ستراسبورغ في ١٠ تشرين الأول/ أكتوبر ١٩٩٧. |
| Ce rapport a été traduit en russe, en azéri, en arménien et en anglais. | UN | وتُرجم التقرير إلى اللغات الروسية والأزيرية والأرمينية والإنكليزية. |