La quarante-deuxième session du Conseil sera ouverte par le Président du Conseil par intérim, S. E. M. Aliyar Lebbe Abdul Azeez. | UN | سوف يفتتح دورةَ المجلس الثانية والأربعين رئيسُ المجلس بالإنابة، سعادة السيد أليار ليبي عبد العزيز. |
M. Abdul Azeez (Sri Lanka) dit que son gouvernement est partie à tous les principaux instruments des droits de l'homme. | UN | 28 - السيد عبد العزيز (سري لانكا): قال إن حكومته طـرف في جميع صكوك حقوق الإنسان الأساسية. |
M. Abdul Azeez (Sri Lanka) dit que la Sierra Leone a de grandes difficultés économiques et de développement et félicite le Gouvernement des mesures qu'il a prises et les donateurs de l'appui qu'ils lui ont fourni. | UN | 38 - السيد عبد العزيز (سريلانكا): قال إن سيراليون تواجه تحديات اقتصادية وإنمائية، واثني علي الحكومة للإجراءات التي اتخذتها، وعلي الجهات المانحة للدعم الذي قدمته للحكومة. |
puis M. Azeez (VicePrésident) . (Sri Lanka) | UN | لاحقاًً: السيد عزيز (نائب الرئيسة).(سري لانكا) |
68. M. Azeez (Sri Lanka), VicePrésident, prend la présidence. | UN | ٦٨- السيد عزيز (سري لانكا)، نائب الرئيس، تولى الرئاسة. |
20. M. Azeez (Sri Lanka) dit que le groupe de travail informel a constitué un bon exemple de recherche de consensus. | UN | 20- السيد عزيز (سري لانكا): قال إنَّ الفريق العامل غير الرسمي أرسى نموذجاً جيداً في مجال بناء توافق الآراء. |
M. Abdul Azeez (Sri Lanka) considère que la Commission du droit international doit analyser de manière approfondie la source de l'obligation d'extrader ou de poursuivre, car cet aspect revêt une importance centrale pour la question examinée. | UN | 1 - السيد عبد العزيز (سري لانكا): قال إن لجنة القانون الدولي ينبغي أن تحلل بدقة مصدر الالتزام بتسليم المجرمين أو محاكمتهم، نظراً لأنه يتسم بأهمية محورية في هذا الموضوع. |
M. Abdul Azeez (Sri Lanka) (parle en anglais) : Ma délégation remercie le Secrétaire général de son rapport riche en informations (A/61/85) présenté à l'Assemblée générale au titre du point de l'ordre du jour à l'examen. | UN | السيد عبد العزيز (سري لانكا) (تكلم بالانكليزية): يشكر وفدي الأمين العام على تقريره الحافل بالمعلومات (A/61/85)، المقدم إلى الجمعية العامة في إطار بند جدول الأعمال هذا. |
M. Abdul Azeez (Sri Lanka) fait observer que le Cadre est le résultat de consultations coordonnées et soutenues et place clairement les engagements des parties prenantes individuelles dans le contexte de la coopération mutuelle. | UN | 71 - السيد عبد العزيز (سري لانكا): قال إن الإطار ثمرة لمشاورات منسقة مستمرة ويبين بوضوح التزامات فرادى أصحاب المصلحة في إطار التعاون. |
M. Abdul Azeez (Sri Lanka) dit que la Sierra Leone a de grandes difficultés économiques et de développement et félicite le Gouvernement des mesures qu'il a prises et les donateurs de l'appui qu'ils lui ont fourni. | UN | 38 - السيد عبد العزيز (سري لانكا): قال إن سيراليون تواجه تحديات اقتصادية وإنمائية، واثني علي الحكومة للإجراءات التي اتخذتها، وعلي الجهات المانحة للدعم الذي قدمته للحكومة. |
1. Sur l'invitation du Président, M. Goonetilleke, M. Perera, Mme Wijewardena et M. Abdul Azeez (Sri Lanka) reprennent place à la table du Comité. | UN | ١- بناء على دعوة الرئيس، عاد السيد غونيتيلييكي، والسيد بيريرا، والسيدة ويجيواردينا والسيد عبد العزيز )سري لانكا( إلى أماكنهم على مائدة اللجنة. |
M. Abdul Azeez (Sri Lanka) (parle en anglais) : Ma délégation tient à transmettre ses remerciements les plus vifs au Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, l'Ambassadeur Paul Badji du Sénégal, ainsi qu'aux autres membres du Comité pour les efforts qu'ils ont déployés en faveur de l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | السيد عبد العزيز (سري لانكا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يعرب عن تقديره العميق لرئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، السفير بول باجي ممثل السنغال، ولأعضاء اللجنة الآخرين على جهودهم الرامية إلى النهوض بتحقيق حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف. |
M. Abdul Azeez (Sri Lanka) dit qu'un appui est indispensable dans les domaines considérés comme prioritaires par le Burundi : création de capacités institutionnelles, réconciliation nationale, promotion du développement et relèvement de l'économie, amélioration de la gouvernance et réforme du secteur de la sécurité. | UN | 40 - السيد عبد العزيز (سريلانكا): قال إن الأمر يحتاج بشده إلي الدعم في المجالات التي حددتها بوروندي كأولويات، وهي: بناء القدرات المؤسسية، والمصالحة الوطنية، وتحقيق التنمية وضمان الانتعاش الاقتصادي، والحكم السليم، وإصلاح قطاع الأمن. |
M. Abdul Azeez (Sri Lanka) (parle en anglais) : Le 10 novembre de cette année marque le trentième anniversaire de la création par l'Assemblée générale du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | السيد عبد العزيز (سري لانكا) (تكلم بالانكليزية): لقد صادف العاشر من تشرين الثاني/نوفمبر هذا العام الذكرى السنوية الثلاثين لإنشاء الجمعية العامة للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
M. Azeez (Sri Lanka) dit que les trois piliers du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires doivent être abordés de manière équilibrée et non discriminatoire et que tous les États parties doivent œuvrer collectivement et avec diligence à cette fin. | UN | 43 - السيد عزيز (سري لانكا): قال إنه ينبغي التعامل مع الركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار بطريقة متوازنة وغير تمييزية وإنه ينبغي لجميع الدول الأطراف أن تعمل بصورة جماعية وبهمة تحقيقاً لهذه الغاية. |
Président: M. Azeez (Vice-Président) . (Sri Lanka) | UN | الرئيس: السيد عزيز (نائب الرئيس) (سري لانكا) |
M. Azeez (Sri Lanka) dit que les activités de l'ONUDI se sont énormément développées depuis six ans avec un volet de coopération technique évalué actuellement à 183,6 millions de dollars des États-Unis. | UN | 94- السيد عزيز (سري لانكا): قال إنَّ أنشطة اليونيدو شهدت توسعا كبيرا خلال الست سنوات التي خلت، حيث تبلغ قيمة مكوّن التعاون التقني حاليا 183.6 مليون دولار أمريكي. |
25. M. Azeez (Sri Lanka) dit que l'élection d'un nouveau Directeur général a suscité de nombreuses candidatures, du fait de l'importance de l'ONUDI en tant qu'organisation et que le forum qui a été organisé a enregistré la participation de tous les États. | UN | 25- السيد عزيز (سري لانكا): قال إنَّ منصب المدير العام قد اجتذب مجموعة جيدة من المرشحين الذين تقدَّموا نظراً لأهمية اليونيدو ولكونها منتدىً يجمع كل الدول معاً. |
94. M. Azeez (Sri Lanka) dit que plusieurs des atouts de l'Organisation ont été recensés dans le Rapport annuel, notamment la mobilisation de ressources financières, qui subit toutefois le contrecoup des difficultés financières auxquelles certains pays industrialisés font face. | UN | 94- السيد عزيز (سري لانكا): أشار إلى أنَّ التقرير السنوي يحدد عدة نقاط قوة لدى المنظمة، ومنها حشد الموارد المالية. إلا أنَّ هذه النقاط قد تأثرت بسبب الصعوبات المالية التي تواجه بعض البلدان الصناعية. |
50. M. Azeez (Sri Lanka) dit que son pays reste attaché à la promotion du développement industriel inclusif et durable et qu'il est en train de mettre en œuvre plusieurs projets visant à créer des emplois pour les jeunes tout en améliorant les conditions économiques générales. | UN | ٥٠- السيد عزيز (سري لانكا): قال إنَّ سري لانكا لا تزال ملتزمة بالنهوض بالتنمية الصناعية الشاملة والمستدامة، وإنها بصدد تنفيذ عدد من المشاريع التي تهدف إلى تهيئة فرص عمل للشباب مع تحسين الظروف الاقتصادية العامة في نفس الوقت. |
La quarante-deuxième session du Conseil a été déclarée ouverte par le Président par intérim de la quarante et unième session, S. E. M. A. L. A. Azeez (Sri Lanka). | UN | 11- أعلن افتتاحَ دورة المجلس الثانية والأربعين رئيسُ المجلس بالنيابة للدورة الحادية والأربعين، سعادة السيد أ. ل. أ. عزيز (سري لانكا). |