"azerbaïdjanais et arménien" - Traduction Français en Arabe

    • أذربيجان وأرمينيا
        
    Les discussions bilatérales entre les Présidents azerbaïdjanais et arménien se poursuivent, mais n'ont pas non plus donné de résultat. UN والمناقشات الثنائيــة بيــــن رئيسي أذربيجان وأرمينيا مستمرة، غيــر أنها لم تسفر هي الأخرى عن نتائج.
    Le Gouvernement arménien prend également des mesures destinées à empêcher toute compréhension et réconciliation entre les peuples azerbaïdjanais et arménien. UN وكذلك تتخذ حكومة أرمينيا خطوات لجعل التفاهم والمصالحة بين شعبي أذربيجان وأرمينيا مستحيلين.
    Les informations selon lesquelles les Présidents azerbaïdjanais et arménien seraient parvenus à un accord lors de leur rencontre à Ankara sont également sans fondement. UN أما التقارير التي تشير إلى التوصل إلى اتفاق بين رئيسي جمهوريتي أذربيجان وأرمينيا أثناء اجتماعهما في أنقرة فلا أساس لها من الصحة.
    Il est intéressant de noter que cette décision a été motivée notamment par le fait que la création de la région autonome du Haut-Karabakh contribuait à exacerber les dissensions entre les peuples azerbaïdjanais et arménien. UN وتجدر الإشارة إلى أن الدافع وراء هذا القرار تمثل، على وجه التحديد في أن قيام إقليم ناغورني كاراباخ المتمتع بالاستقلال الذاتي أدى إلى تعميق الفوارق المتصلة بالانتماء الوطني بين شعبي أذربيجان وأرمينيا.
    Nous encourageons vivement les Présidents azerbaïdjanais et arménien à faire preuve de souplesse et d'un esprit constructif alors qu'ils chercheront à régler le conflit concernant le HautKarabakh. UN ونحث بقوة رئيسي أذربيجان وأرمينيا على إظهار المرونة واتباع نهج بناء إزاء حل النزاع المتعلق بناغورني - كاراباخ.
    Pour assurer la sécurité de la population et un règlement définitif, il vaudrait mieux, au lieu de différer le retrait de ces troupes, permettre aux membres des deux communautés de la région d'engager une coopération constructive, garantie par un accord spécial intérimaire bénéficiant du soutien des Gouvernements azerbaïdjanais et arménien. UN وهناك طريقة أفضل لضمان أمن السكان من تأخير الانسحابات وعدم رجعية التسوية، وهي ترك سكان الطائفتين داخل المنطقة ينخرطون في تعاون بناء يضمنه الترتيب الخاص المؤقت وتدعمه حكومتا أذربيجان وأرمينيا.
    En juillet 1994, les Ministres azerbaïdjanais et arménien de la défense et le représentant des forces armées du Haut-Karabakh ont signé une déclaration les engageant à respecter le cessez-le-feu établi début mai jusqu'à la signature d'un accord politique global. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٤ وقﱠع وزيرا دفاع أذربيجان وأرمينيا والممثل العسكري لناغورني - كاراباخ إعلانا التزموا فيه بمواصلة التقيد بوقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه في أوائل أيار/مايو إلى حين توقيع اتفاق سياسي شامل.
    72. Dans une lettre adressée aux Gouvernements azerbaïdjanais et arménien en décembre 2008, le Représentant s'est félicité de la reprise des efforts visant à parvenir à un accord de paix. UN 72- في رسالة موجهة إلى حكومتي أذربيجان وأرمينيا في كانون الأول/ديسمبر 2008، رحب ممثل الأمين العام بالجهود المبذولة من أجل التوصل إلى اتفاق سلام.
    Au cours de leurs pourparlers du 19 novembre, auxquels ont participé les coprésidents du Groupe de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, les Présidents azerbaïdjanais et arménien sont convenus de faire progresser les négociations en vue d'un règlement pacifique. UN وقد اتفق رئيسا أذربيجان وأرمينيا خلال اجتماعهما المعقود في 19 تشرين الثاني/ نوفمبر، بحضور الدول التي تشترك في رئاسة مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، على المضي قدما بالمفاوضات من أجل التوصل إلى تسوية سلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus