Elles supposent, pour le Secrétariat, que les locaux aient été libérés, le personnel étant relogé dans les immeubles loués et le Secrétaire général et son cabinet dans le bâtiment des conférences temporaire. | UN | ففي حالة مبنى الأمانة العامة، تستلزم الأعمال إخلاء المبنى ونقل موظفيه إلى المباني المستأجرة فضلا عن نقل الأمين العام ومكتبه التنفيذي إلى مبنى المؤتمرات المؤقت. |
Les seules installations nouvelles nécessaires pour le plan concernaient l'aménagement des trois nouvelles salles de conférence de dimension moyenne et la fourniture d'unités supplémentaires pour le bâtiment des conférences temporaire et de 100 meubles de bureau pour les locaux transitoires. | UN | والأثاث الجديد الوحيد في المخطط هو لغرف المؤتمرات الجديدة المتوسطة الحجم، والأثاث التكميلي في مبنى المؤتمرات المؤقت و 100 طقم من الأثاث المكتبي من أجل أماكن العمل المؤقتة. |
Cependant, à la date de l'audit du Comité, ce plan n'était pas achevé, alors que la mise en service du bâtiment des conférences temporaire était prévue dans les semaines qui suivaient. | UN | إلا أنه في فترة المراجعة التي أجراها المجلس، لم تكن هذه الخطة قد أُكملت مع أن مبنى المؤتمرات المؤقت كان من المقرر أن ينتهي العمل به خلال الأسابيع القليلة المقبلة. |
Pour 2012 et 2013, le bâtiment des conférences temporaire situé sur la pelouse nord abritera un centre d'accueil des visiteurs qui fonctionnera pendant que le bâtiment de l'Assemblée générale sera fermé pour rénovation. | UN | وبالنسبة لعامي 2012 و 2013، سيوجد مركز للزوار في مبنى المؤتمرات المؤقت في الحديقة الشمالية في الوقت الذي يكون فيه مبنى الجمعية العامة مغلقاً لتجديده. |
Possibilité de démolition du bâtiment des conférences temporaire | UN | القدرة على تفكيك مبنى المؤتمرات المؤقت |
On ne sait pas encore si la soixante-troisième session de l'Assemblée générale se tiendra dans le bâtiment des conférences temporaire sur la pelouse nord ou dans le bâtiment existant. | UN | ولم يتحدد بعد ما إذا كانت الدورة الثالثة والستون للجمعية العامة ستعقد في مبنى المؤتمرات المؤقت في المرج الشمالي أو في مبنى المؤتمرات الحالي. |
Il faudra pour cela augmenter la surface du bâtiment des conférences temporaire érigé sur la pelouse nord du Siège afin qu'il puisse accueillir toutes les conférences prévues. | UN | وسوف يحتاج ذلك إلى زيادة حجم مبنى المؤتمرات المؤقت على المرج الشمالي من المقر حتى يستطيع استيعاب جميع الاجتماعات اللازمة. |
Le Comité consultatif a été informé, à sa demande, que les études sur la résistance aux effets de souffle étaient bien avancées et que les levés géotechniques et les études exploratoires relatives à la construction du bâtiment des conférences temporaire avaient commencé. | UN | أُبلغت اللجنة، عند استفسارها، أن دراسات مقاومة الانفجارات جارية على قدم وساق وأن الأشغال المتعلقة بالمسوحات الجيوتقنية والاستكشافية المتعلقة تحديدا بتصميم مبنى المؤتمرات المؤقت قد بدأت. |
Pour lui, la solution qui conviendrait le mieux pour l'exécution du projet serait de comprimer les délais en réduisant le nombre de phases d'intervention sur ces deux bâtiments, et de hâter la construction du bâtiment des conférences temporaire. | UN | ووفقا لما يراه الأمين العام، فإن أنسب طريقة لتنفيذ المشروع ستكون هي تقليص الزمن عن طريق الحد من عدد مراحل تجديد مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات، ومبنى الجمعية العامة، والتعجيل ببناء مبنى المؤتمرات المؤقت. |
Le Comité consultatif a été informé, à sa demande, que les études sur la résistance aux effets de souffle étaient bien avancées et que les levés géotechniques et les études exploratoires relatives à la construction du bâtiment des conférences temporaire avaient commencé. | UN | أُبلغت اللجنة، عند استفسارها، أن دراسات مقاومة الانفجارات جارية على قدم وساق وأن الأشغال المتعلقة بالمسوحات الجيوتقنية والاستكشافية المتعلقة تحديدا بتصميم مبنى المؤتمرات المؤقت قد بدأت. |
Pour lui, la solution qui conviendrait le mieux pour l'exécution du projet serait de comprimer les délais en réduisant le nombre de phases d'intervention sur ces deux bâtiments, et de hâter la construction du bâtiment des conférences temporaire. | UN | ووفقا لما يراه الأمين العام، فإن أنسب طريقة لتنفيذ المشروع ستكون هي تقليص الزمن عن طريق الحد من عدد مراحل تجديد مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات، ومبنى الجمعية العامة، والتعجيل ببناء مبنى المؤتمرات المؤقت. |
Le Comité consultatif a été informé, à sa demande, que les études sur la résistance aux effets de souffle étaient bien avancées et que les levés géotechniques et les études exploratoires relatives à la construction du bâtiment des conférences temporaire avaient commencé. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، بأن الدراسات المتعلقة بمقاومة الانفجارات جارية على قدم وساق وأن الأعمال المتعلقة بالمسوحات الجيوتقنية والاستكشافية المتعلقة تحديدا بتصميم مبنى المؤتمرات المؤقت قد بدأت. |
Pour lui, la solution qui conviendrait le mieux pour l'exécution du projet serait de comprimer les délais en réduisant le nombre de phases d'intervention sur ces deux bâtiments et sur les bâtiments de l'Assemblée générale, et de hâter la construction du bâtiment des conférences temporaire. | UN | ووفقا لما يراه الأمين العام، فإن أنسب طريقة لتنفيذ المشروع ستكون تقليص الوقت عن طريق الحد من عدد مراحل تجديد مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات ومبنى الجمعية العامة والتعجيل ببناء مبنى المؤتمرات المؤقت. |
Le bâtiment des conférences temporaire de la pelouse nord ne pouvant accueillir qu'un petit nombre d'entre eux, ils devront, pour la plupart, faire la navette entre leurs bureaux hors site et le bâtiment temporaire des conférences. | UN | وحيث أنه لا يمكن الاحتفاظ إلا بمستوى أدنى من الموظفين في مبنى المؤتمرات المؤقت الواقع في الحديقة الشمالية بسبب ضيق المكان، سيكون على غالبية الموظفين التنقل بين مكاتبهم الواقعة خارج الموقع ومبنى المؤتمرات. |
Le bâtiment des conférences temporaire de la pelouse nord ne pouvant accueillir qu'un petit nombre d'entre eux, ils devront, pour la plupart, faire la navette entre leurs bureaux hors site, dont certains sont éloignés de plus d'un kilomètre du bâtiment du Siège, et le bâtiment temporaire des conférences. | UN | ونظرا لأنه لا يمكن الاحتفاظ إلا بمستوى أدنى من الموظفين في مبنى المؤتمرات المؤقت الواقع في الحديقة الشمالية بسبب ضيق المكان، سيتعيَّن على غالبية الموظفين التنقل باستمرار بين مكاتبهم التي تبعد عن مُجمَّع المقر مسافة تصل إلى تسعة شوارع ومبنى المؤتمرات. |
Démontage du bâtiment des conférences temporaire | UN | تفكيك مبنى المؤتمرات المؤقت |
d Ne pourra débuter qu'une fois la construction du bâtiment des conférences temporaire achevée. | UN | (د) يتوقف على إكمال مبنى المؤتمرات المؤقت. |
C. Conception du bâtiment des conférences temporaire | UN | جيم - تصميم مبنى المؤتمرات المؤقت |
Il est prévu dans la stratégie actuelle de commencer à construire en octobre 2008 un bâtiment des conférences temporaire qui devrait être achevé en octobre 2009. | UN | 17 - بموجب الاستراتيجية القائمة، يتوقع أن يبدأ تشييد مبنى المؤتمرات المؤقت في تشرين الأول/أكتوبر 2008 وأن يكتمل في تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Démontage du bâtiment des conférences temporaire | UN | تفكيك مبنى المؤتمرات المؤقت |