"bâtiments administratifs" - Traduction Français en Arabe

    • المباني الإدارية
        
    • مبان إدارية
        
    • والمباني الإدارية
        
    • مباني الإدارة
        
    • المباني الحكومية
        
    • والمباني الادارية
        
    • مبنى إدارة
        
    :: Les bâtiments administratifs ont été reconstruits dans 29 provinces. UN :: إعادة تشييد المباني الإدارية في 29 مقاطعة.
    Les 15 bâtiments administratifs de comtés ont maintenant été reconstruits ou restaurés. UN وقد أُعيد بناء المباني الإدارية أو إصلاحها في الوقت الحالي في جميع المقاطعات الـ 15.
    L'Équipe spéciale a visité les installations médicales à Mambasa et Mandima, ainsi que les bâtiments administratifs, qui avaient été totalement pillés. UN وقد زار فريق التحقيق الخاص المرافق الطبية في مامبسا ومانديما بالإضافة إلى المباني الإدارية التي نُهبت بالكامل.
    bâtiments administratifs remis en état et 622 représentants de l'État déployés UN مبان إدارية أعيد تأهيلها ونشر 622 ممثلا للدولة
    Explosions à la Maison du Gouvernement de la République tchétchène à Grozny et dans des bâtiments administratifs à Znamensk, République de Tchétchénie UN تفجيرات في مقر حكومة جمهورية الشيشان بغروزني وفي مبان إدارية بزنامنسك، جمهورية الشيشان
    Bien des établissements de l'Autorité palestinienne, tels que les installations servant à assurer la sécurité, les bâtiments administratifs, l'aéroport international de Gaza et le port, avaient été gravement endommagés, et un grand nombre d'entre eux ont été complètement détruits. UN وتعرَّض عدد كبير من مرافق السلطة الفلسطينية، كالمنشآت الأمنية، والمباني الإدارية ومطار غزة الدولي والميناء البحري، لأضرار جسيمة، ودُمّر العديد منها تدميرا كاملا.
    bâtiments administratifs et principaux bureaux UN مباني الإدارة والمكاتب الرئيسية
    Certains ont lancé des oeufs et des pierres et ont brisé des fenêtres de bâtiments administratifs à Skopje. UN وقام المتظاهرون أثناء المظاهرات بقذف البيض والحجارة وتكسير نوافذ المباني الحكومية في سكوبيه.
    Elles ont été logées dans des bâtiments administratifs et des camps. UN وتم تأمين السكن لهم في المباني الإدارية والمخيمات.
    La Mission a facilité la remise en état de bâtiments administratifs dans 6 comtés. UN قدمت التسهيلات لإصلاح المباني الإدارية في ستة بلدان
    Certains services administratifs de base ont été rétablis, mais de nombreux bâtiments administratifs endommagés durant le conflit restent inutilisables. UN واستُؤنفت بعض الخدمات الإدارية الأساسية، وإن ظل العديد من المباني الإدارية الرئيسية غير صالح للاستعمال بسبب الأضرار التي لحقتها أثناء النزاع.
    Le Comité a relevé de bonnes pratiques concernant la conception d'infrastructures, comme par exemple l'intégration d'une certaine souplesse quant à leur utilisation future : des bâtiments administratifs ont ainsi été conçus de façon à permettre l'adjonction d'un ou deux étages supplémentaires. UN وقد حدد المجلس بعض الممارسات الجيدة في مجال التصميم ميدانيا. ولاحظ وجود مبان يتسم بناؤها بالمرونة، مثل تشييد المباني الإدارية بطريقة تتيح تعليتها بطابق أو اثنين.
    Les deux parties s'emploieront sérieusement à assurer le retour à des conditions de vie normales dans les villes et les villages, en libérant les bâtiments administratifs et publics occupés et en débloquant les rues, les parcs et les places. UN يبذل الطرفان جهودا جادة لإعادة الحياة في المدن والقرى إلى مجراها الطبيعي بالانسحاب من المباني الإدارية والمباني العامة، وبإزالة الحواجز التي تغلق الشوارع وساحات المدن والحدائق العامة.
    Des structures administratives de base ont été créées dans tous les comtés, et les bâtiments administratifs ont été remis en état, meublés et équipés dans 14 des 15 chefs-lieux de comté. UN وأُنشئت الهياكل الإدارية الأساسية في جميع المقاطعات، وأُصلحت المباني الإدارية وتم تأثيثها وتجهيزها في أربعة عشر من عواصم المقاطعات الخمسة عشر.
    Des bâtiments administratifs ont été établis dans tous les chefs-lieux de comté et les fonctionnaires perçoivent des salaires réguliers. UN وخصصت مبان إدارية في جميع عواصم المحافظات ويقبض الموظفون مرتباتهم بصورة منتظمة.
    Il a aussi dirigé la réhabilitation de bâtiments administratifs au Libéria, au Pakistan et au Pérou. UN وأشرف المكتب أيضا على إصلاح مبان إدارية في باكستان وبيرو وليبريا.
    La remise en état et la construction de trois bâtiments administratifs situés dans les comtés de Gbarpolu, Bomi et Grand Kru sont en cours. UN ويجرى حاليا إصلاح وتشييد ثلاثة مبان إدارية في مقاطعات غباربولو، وبومي وغراند كرو.
    Les écoles, les hôpitaux, les bâtiments administratifs, les centres de détention ou les prisons dans les chefferies ont tous été endommagés ou détruits. UN كما أصيبت المدارس والمستشفيات والمباني الإدارية ومرافق الاحتجاز/السجون في المناطق القبلية بخسائر أو تم تدميرها.
    455. Ce projet prévoyait la mise en valeur des terres ainsi que la construction de systèmes principaux, secondaires et tertiaires d'irrigation et de drainage, de routes goudronnées, de maisons et de bâtiments administratifs. UN 455- كان المشروع الأول يعرف باسم مشروع دبوني لمزارع الجوت ويشمل استصلاح الأراضي وإنشاء شبكات الري والصرف الرئيسية وشبكات الدرجة الثانية والدرجة الثالثة، والطرق الأسفلتية، والمساكن والمباني الإدارية.
    En ce qui concerne les autres structures administratives publiques, les travaux concernant 46 des 115 bâtiments en cours de reconstruction sont terminés, notamment les sièges de district et les bâtiments administratifs à Maputo et dans les provinces de Gaza, Inhambane et Sofala. UN وفي مباني الإدارة العامة الأخرى، أكمل العمل في 46 مبنى من 115 مبنى يجري إصلاحها، بما في ذلك مقر البريد الإداري وفي المناطق المحلية في مقاطعات مابوتو وغازا وإنهامباني وسوفالا.
    Il y a 20 jours, j'ai rencontré à Treimsé un groupe armé qui cherchait à attaquer des barrages, ainsi qu'à piller et incendier des bâtiments administratifs. UN ومنذ عشرين يوما، التقيت بالجماعة المسلحة في التريمسة من أجل ضرب وتفجير نقاط التفتيش ونهب المباني الحكومية وحرقها.
    Le séisme n'en a pas moins eu un effet dévastateur sur la fragile infrastructure de cette région rurale, n'épargnant ni les hôpitaux, les centres de soins de santé primaires, les écoles, les routes, les centres vétérinaires, les prisons, les bâtiments administratifs et commerciaux, les lieux de culte, ni les sites culturels. UN على أن الزلزال الحق ضربة مدمرة بالهياكل اﻷساسية الضعيفة في هذه المنطقة الريفية، حيث أصاب بغير رحمة المستشفيات ومراكز الرعاية الصحية اﻷساسية، والمدارس والطرق والمراكز البيطرية والسجون والمباني الادارية والمباني التجارية وأماكن العبادة والمواقع ذات اﻷهمية الثقافية.
    Ces méthodes seraient utilisées dans les centres de détention et dans les prisons; en particulier la prison Abu Salim serait pourvue de salles souterraines situées au-dessous des bâtiments administratifs et utilisées pour les interrogatoires et les tortures. UN ويقال إن هذه الأساليب تستخدم في مراكز الاعتقال وفي السجون بوجه خاص، حيث يقال إنه توجد في سجن أبو سليم غرف تحت الأرض تقع تحت مبنى إدارة السجن تستخدم للاستجواب والتعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus