"bénéficiaires et les pays donateurs" - Traduction Français en Arabe

    • المتلقية والبلدان المانحة
        
    • المستفيدة والمانحة
        
    • المستفيدة والبلدان المانحة
        
    • البرامج والبلدان المانحة
        
    • المتلقية والمانحة
        
    Il a été reconnu pendant les consultations que les pays bénéficiaires et les pays donateurs partageaient un intérêt dans le contexte de l'assistance pour le développement. UN واعتُرف في المشــاورات بوجــود مصلحة مشتركة بين البلدان المتلقية والبلدان المانحة في سياق المساعدة اﻹنمائيــة.
    11. Il a été constaté que les pays bénéficiaires et les pays donateurs avaient des intérêts communs à l'égard de l'aide au développement. UN ١١ - وسلمت المشاورات بوجود مصلحة مشتركة بين البلدان المتلقية والبلدان المانحة في إطار المساعدة الانمائية.
    4. Coopération avec les pays bénéficiaires et les pays donateurs UN 4- التعاون مع البلدان المستفيدة والمانحة
    4. Coopération avec les pays bénéficiaires et les pays donateurs UN 4- التعاون مع البلدان المستفيدة والمانحة
    Elle devrait aussi permettre de jeter un pont entre les pays bénéficiaires et les pays donateurs. UN كما ينبغي أن تمكِّن من إقامة جسر بين البلدان المستفيدة والبلدان المانحة.
    Ces consultations ont montré qu'il importait de créer rapidement un climat de confiance entre les différents protagonistes, en particulier les pays bénéficiaires et les pays donateurs. UN ولقد كشفت عملية المشاورات عن أهمية بناء الثقة في وقت مبكر فيما بين مختلف أصحاب المصالح، لا سيما البلدان التي تنفذ فيها البرامج والبلدان المانحة.
    L’Organe spécial a adopté un certain nombre de recommandations sur les mesures à prendre par les pays bénéficiaires, par les pays donateurs et la coordination entre les pays bénéficiaires et les pays donateurs. UN واعتمدت الهيئة الخاصة عددا من التوصيات بشأن ما ينبغي أن تتخذه البلدان المتلقية والبلدان المانحة من إجراءات، والتنسيق بين البلدان المتلقية والبلدان المانحة.
    Dans certains cas, les " dividendes " de l'allégement de la dette pouvaient être affectés à des programmes de lutte contre la pauvreté dans le cadre d'un partenariat entre les pays bénéficiaires et les pays donateurs. UN وفي بعض الحالات، يمكن للفوائد الناشئة عن تخفيف أعباء الديون أن تخصص لبرامج تخفيف الفقر كشكل من أشكال الشراكة بين البلدان المتلقية والبلدان المانحة.
    Les pays bénéficiaires et les pays donateurs étaient d'accord pour dire qu'en pratique, les modalités de l'aide et la coordination ne s'amélioraient que lentement, et qu'il convenait de faire davantage dans ce domaine. UN واتفقت كل من البلدان المتلقية والبلدان المانحة على أن التقدم كان بطيئا في الواقع فيما يتصل بطرق المساعدة وكذلك في مجال التنسيق، وعلى أنه ينبغي أن يُضطلع بالمزيد في هذا الشأن.
    Toutefois, les pays bénéficiaires et les pays donateurs étaient d'accord pour dire qu'en pratique, les modalités de l'aide et la coordination ne s'amélioraient que lentement. UN غير أن كل من البلدان المتلقية والبلدان المانحة اتفقت على أن التقدم كان بطيئا في تحسين فعالية تقديم المساعدات وفي مجال التنسيق.
    Aussi faudrait-il, pour remédier à cette situation, que les pays bénéficiaires et les pays donateurs redoublent d'efforts en prenant des initiatives concrètes et en suivant une stratégie axée sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وعلى هذا، تتطلب الحالة تصعيدا كبيرا للجهود عن طريق اتخاذ مبادرات ملموسة من جانب كل من البلدان المتلقية والبلدان المانحة وذلك في إطار استراتيجية منطلقها هو السعي إلى تحقيق الغايات الإنمائية للألفية.
    En outre, il faudrait que les pays bénéficiaires et les pays donateurs collaborent plus étroitement en vue de répondre aux besoins des communautés touchées par l'impact qu'ont les mines sur les plans socioéconomique et culturel et ainsi qu'en matière de sécurité. UN وأضاف أنه من الضروري أيضا توطيد التعاون بين البلدان المتلقية والبلدان المانحة من أجل تلبية احتياجات المجتمعات المحلية المتضررة من الآثار الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والأمنية المترتبة على الألغام.
    72. Autant que possible, le Service fait appel aux compétences disponibles dans les pays bénéficiaires et les pays donateurs pour la réalisation des activités de projet. UN 72- ويستعين الفرع بالخبرات الفنية المتاحة من البلدان المستفيدة والمانحة كلّما أمكن ذلك في تنفيذ أنشطة المشاريع.
    Coopération avec les pays bénéficiaires et les pays donateurs UN التعاون مع البلدان المستفيدة والمانحة
    4. Coopération avec les pays bénéficiaires et les pays donateurs UN 4- التعاون مع البلدان المستفيدة والمانحة
    4. Coopération avec les pays bénéficiaires et les pays donateurs UN 4- التعاون مع البلدان المستفيدة والمانحة
    4. Coopération avec les pays bénéficiaires et les pays donateurs UN 4- التعاون مع البلدان المستفيدة والمانحة
    L'ONU, bien qu'étant un acteur beaucoup plus modeste de ce point de vue, est perçue par les pays bénéficiaires et les pays donateurs comme un prestataire d'assistance digne de confiance qui joue un rôle important dans des domaines où sont exigées des compétences techniques spécialisées, telles que la fourniture d'une assistance pour la ratification et l'application des instruments juridiques internationaux de lutte contre le terrorisme. UN ودور الأمم المتحدة محدود في هذا المضمار، ولكنها في نظر البلدان المستفيدة والبلدان المانحة جهة موثوق بها لتقديم المساعدة تضطلع بدور هام في المجالات التي تحتاج إلى خبرة فنية متخصصة، مثل تقديم المساعدة فيما يتصل بالتصديق على الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها.
    Les sessions de septembre du Groupe de travail devraient devenir le principal cadre permettant de tenir périodiquement des consultations entre le secrétariat, les bénéficiaires et les pays donateurs sur les besoins et les ressources de coopération technique. UN يجب أن تصبح دورات الفرقة العاملة المعقودة في أيلول/سبتمبر آلية التشاور العادية الرئيسية بين الأمانة والجهات المستفيدة والبلدان المانحة فيما يتعلق باحتياجات التعاون التقني وموارده
    Ces consultations ont montré qu’il importait de créer rapidement un climat de confiance entre les différents protagonistes, en particulier les pays bénéficiaires et les pays donateurs. UN ولقد كشفت عملية المشاورات عن أهمية بناء الثقة في وقت مبكر فيما بين مختلف أصحاب المصالح، لا سيما البلدان التي تنفذ فيها البرامج والبلدان المانحة.
    Il reste que les pays bénéficiaires et les pays donateurs montrent la confiance qu'ils placent en la capacité des organismes de concevoir et de mettre en oeuvre des programmes de développement. UN لكن هذه الزيادة تبين ثقة البلدان المتلقية والمانحة في قدرة المنظمات على وضع البرامج اﻹنمائية وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus