"béquilles" - Traduction Français en Arabe

    • العكازات
        
    • عكازات
        
    • العكاز
        
    • العكازين
        
    • عكازين
        
    • والعكاكيز
        
    • عكاز
        
    • الركائز
        
    • عكازاته
        
    • بعكاز
        
    • لعكازات
        
    • العكازة
        
    Dans d'autres cas, des agents qui avaient été blessés ont été contraints de continuer à assumer leurs fonctions, parfois en s'aidant de béquilles. UN وتعرض في حالات أخرى الحراس المصابون بجراح للضغوط لحملهم على مواصلة أداء مهام عملهم ولو بالاعتماد على العكازات.
    Ok, à supposer que j'ai tort et que tu ai raison, ces béquilles seraient trop petites pour moi, de toute façon. Open Subtitles حسناً, لنقل أنه مخطيء و أنتِ محقة فهذه العكازات صغيرة عليه على كل حال
    Peux-tu me donner des béquilles ? Open Subtitles هل يمكنك إذا سمحتي أن تعطيني فقط بعض العكازات ؟
    Pour l'instant, tu auras besoin de béquilles, mais tu es vivante, et tu n'as plus mal. Open Subtitles ، الآن، ستحتاجين عكازات ، لكنّك على قيد الحياة ولا تتألمين بعد الآن
    Subtil. Il aura sans doute besoin de béquilles toute sa vie. Open Subtitles ماكر، الأرجح أنّ الرجل سيحتاج إلى عكازات لبقيّة حياته.
    S'il doit rester sur la navire, les béquilles seront trop encombrantes. Open Subtitles إن استمر بالمشي على السفينة سيكون العكاز عقبة كبيرة له
    Je te rappelle que je suis en béquilles. Open Subtitles . يا إلهي ، أنا الشخص الذي يمشي على العكازين
    Les béquilles suivront, 12 à 14 mois. Open Subtitles واستعمال العكازات سيتبع ذلك لمدة 12 إلى 14 شهرا
    Il n'existe pas de béquilles à chaînettes, qu'on mettrait de côté de temps en temps. Open Subtitles أصحاب العكازات لا يربطونها بشريط إلى الحزام، حتى يتركونها أحياناً.
    Trouvez-moi juste des béquilles et sortez-moi d'ici. Open Subtitles أنظر, فقط أحضر لي بعض العكازات و أخرجني من هنا
    On pourrait aller sur le parcours conservateur avec celui-ci, vous savez des béquilles, physiothérapie. Open Subtitles نسطيع أن نختار الطريق الأسلم العكازات التي تحمل جزء من الوزن العلاج الطبيعي
    Mon pauvre fiancé clopine toujours avec ses béquilles Open Subtitles خطيبي المسكين ما زالَ يعَرْج على العكازات
    Du fait des tortures auxquelles il aurait été soumis dans les locaux de la Brigade spéciale de recherches (BSR) de Bujumbura, il serait incapable de marcher sans béquilles. UN ويقال إنه عاجز عن المشي بدون عكازات نتيجة للتعذيب الذي زعم أنه تعرض له في مقرّ فرقة التحقيقات الخاصة في بوجومبورا.
    À aucun moment, le personnel n'a diagnostiqué une maladie mentale, il n'a jamais eu de jambe cassée et n'a jamais été obligé de se déplacer avec des béquilles. UN ولم تشخص حالته في أي وقت بوصفه غير سليم عقليا ولم يعان من كسر في رجله أو تعين عليه التحرك باستخدام عكازات.
    Il y avait des gens avec des poussettes, des personnes âgées, des handicapés avec des béquilles. Open Subtitles كان هناك ناس معهم عربات أطفال، كان هناك شيوخ و اشخاص معاقون ذوي عكازات كان الأمر مذهلا
    A part une sacrée cicatrice et deux mois avec des béquilles, les docteurs ont dit que je vais aller bien. Open Subtitles أضافة الى ندبة كبيرة وبضعة أشهر على العكاز الأطباء يقولون بأني سوف أكون بخير
    Tu n'es pas sur ces béquilles parce que je t'ai donné un ballon à 3 ans. Open Subtitles انت لست على هذين العكازين لاني اعطيتك كرة سلة عندما كنت بالثالثة من عمرك
    M. Sanina a affirmé que la blessure avait causé un dommage irréversible et qu'il avait dû longtemps marcher avec des béquilles. UN وادعى السيد سنينة أن الجروح سببت له عاهة مستديمة، وأنه يتعين عليه استخدام عكازين لمدة طويلة.
    En outre, le Ministère importe des chaises roulantes, des béquilles et autres matériels de soutien. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الوزارة أيضا باستيراد الكراسي ذات العجلات والعكاكيز وغيرها من المواد الداعمة.
    Si on court vite, on peut faire sauter les béquilles... de cette vieille dame, et l'attraper. Open Subtitles أظني أري سيارة أجرة هناك. إذا أسرعنا بوسعنا ركل عكاز السيدة العجوز و اللحاق بها
    Voici comment ceux qui n'ont pas de béquilles montent les escaliers. Open Subtitles هكذا يصعد السلم الاشخاص الذين لا يستخدموا الركائز"العكاز"
    Ils ont menacé de le descendre, mais il leur a donné tout son argent et ils lui ont pris ses béquilles et l'ont planté là. Open Subtitles قال بأنهم هددوه بأن يطلقوا عليه النار أيضا إنتهى الأمر به إلى أن أعطاهم كل نقوده و أخذوا عكازاته و تركوه فقط هنا
    Tu vois, un petit blanc avec des béquilles et tout. Open Subtitles إنكَ تعلم , فتى صغير بعكاز وهذا القبيل.
    Je frapperai ton cul si fort que tu auras besoin de béquilles pour dormir. Open Subtitles و سأضرب مؤخرتك بها لدرجة سيئة وحينها ستحتاج لعكازات أثناء النوم
    C'est pour toi. On fête la fin de tes béquilles ! Open Subtitles - .بل نحتفل لأجلك, اخيرًا استغنيت عن العكازة -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus