"b du projet" - Traduction Français en Arabe

    • باء لمشروع
        
    • باء من المشروع
        
    Il souligne que rien dans la variante B du projet d'article 22 ne porte atteinte au droit des Parties contractantes de décider entre elles, conformément à la Convention de Vienne sur le droit des traités et au droit international coutumier, de faire les amendements qu'elles jugent opportuns. UN وأشار إلى أنه لا يوجد في الخيار باء لمشروع المادة 22 ما يقوض حق الأطراف المتعاقدة في أن تقرر فيما بينها، بموجب اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات والقانون الدولي العرفي، إجراء ما تراه مناسباً من تعديلات.
    Que le texte de la variante B du projet de paragraphe 1 était préférable à celui de la variante A; et UN - أن نص الخيار باء لمشروع الفقرة 1 أفضل من نص الخيار ألف؛
    La variante B du projet d'article 5 mentionne les " créances autres que des créances commerciales " . UN وقال ان البديل باء لمشروع المادة 5 يشير الى " المستحقات الأخرى غير المستحقات التجارية " .
    La variante C, qui avait également été soumise à l'origine avec la variante B, avait été incluse au cas où le Groupe de travail aurait décidé de choisir la variante B du projet d'article premier, de façon à donner aux États contractants la possibilité d'exclure l'application du projet de convention à certaines autres conventions. UN أما الخيار جيم، الذي قدم ابتداء مع الخيار باء، فقد أدخل للعمل به في حالة ما إذا قرر الفريق العامل اختيار البديل باء لمشروع المادة 1، لكي يتيح للدول المتعاقدة خيار استبعاد تطبيق مشروع الاتفاقية فيما يتصل باتفاقيات معينة.
    Mme Forde (Barbade), se référant à la section II B du projet révisé, dit que si ce texte est meilleur que le précédent, certaines questions fondamentales pour les petits pays insulaires et côtiers en développement n'ont toujours pas été traitées de façon satisfaisante. UN 21 - السيدة فورد (بربادوس): قالت، مشيرة إلى الجزء ثانيا باء من المشروع المنقح، إن ثمة مسائل ذات حيوية بالنسبة للدول الجزر والدول الساحلية الصغيرة النامية لم تعالج بعد على نحو مرض على الرغم من حصول تحسن مقارنة بالنص السابق.
    Si les deux notions ont un sens différent, sa délégation ne pourra appuyer le projet d'article au vu des dispositions du paragraphe 3 du projet d'article 19 bis, et du paragraphe 2 de la variante B du projet d'article 22 que les organisations pourraient invoquer pour réclamer un droit de vote en plus de celui de leurs États membres. UN وإذا كان للعبارتين معنيان مختلفان فإن وفده لن يتمكن من تأييد مشروع المادة بالنظر إلى أحكام الفقرة 3 من مشروع المادة 19 مكرراً والفقرة 2 من الخيار باء لمشروع المادة 22، التي قد تحتج بها المنظمات للمطالبة بحقوق تصويت بالإضافة إلى حقوق تصويت دولها الأعضاء.
    - Que la Variante B du projet d'alinéa a) devrait être retenue et la Variante A supprimée. UN - أن يؤخذ بالخيار باء لمشروع الفقرة الفرعية 1 (أ) ويحذف الخيار ألف.
    Le Groupe de travail est convenu de conserver la variante B du projet d'article 81 et de supprimer la variante A et, conformément à sa décision antérieure concernant le projet d'article 77, de conserver les deux options dans la variante B en insérant entre elles la conjonction " ou " . UN واتفق الفريق العامل على الإبقاء على الخيار باء لمشروع المادة 81، وحذف الخيار ألف، والإبقاء على النصين البديلين الواردين في البديل باء لمشروع المادة 81 كليهما، وإدراج كلمة " أو " بين العبارتين، تماشيا مع قراره السابق بشأن مشروع المادة 77.
    Il a été noté que, si la variante B du projet d'article 31-2 était adoptée, la responsabilité du chargeur serait limitée aux informations sur les marchandises effectivement fournies par lui, ce qui lui épargnerait certains des aspects les plus sévères du régime de responsabilité sans faute de la variante A. UN ولوحظ أنه إذا ما اعتُمد الخيار باء لمشروع المادة 31 (2)، فستكون مسؤولية الشاحن مقتصرة على ما قدّمه الشاحن فعلا من معلومات عن البضاعة، وأن هذا يخلّص الشاحن من بعض الجوانب الأكثر قسوة من نظام المسؤولية التامة الوارد في إطار الخيار ألف.
    c) La variante B du projet d'article 57-1 c) devrait être légèrement modifiée pour inclure le processus de livraison dans la disposition permettant au transporteur de refuser d'exécuter des instructions qui gêneraient ses activités normales. UN (ج) أن يُدخَل تعديل طفيف على الخيار باء لمشروع الفقرة 57 (1) (ج)، لكي تُدرج عملية التسليم في إطار الحكم الذي يسمح للناقل بعدم تنفيذ التعليمات إذا كانت تتعارض مع عملياته المعتادة.
    D'autres ont estimé qu'il n'était pas nécessaire de faire expressément référence au processus de livraison dans la variante B du projet d'article 57-1 c), ce concept étant déjà englobé dans les activités normales du transporteur. UN وأُعرب عن آراء أخرى من أنهّ لا لزوم لإيراد إشارة محددة في الخيار باء لمشروع الفقرة 57 (1) (ج) إلى عملية التسليم، لأن هذا المفهوم مشمول أصلا بعمليات الناقل المعتادة.
    26. Le Groupe de travail a décidé de poursuivre ses délibérations sur la base de la variante B du projet d'article 4 bis, et a prié le secrétariat de remanier celle-ci pour prendre en considération ces propositions, en particulier de réviser le texte pour tenir compte de toutes les formes de communication, et sans énoncer les critères d'accessibilité dans cet article. UN 26- وقرّر الفريق العامل أن يواصل مداولاته على أساس البديل باء لمشروع المادة 4 مكررا، وطلب إلى الأمانة أن تعيد صوغ البديل باء لمراعاة تلك الاقتراحات، ولا سيما تنقيح النص، بالتحديد لكي يشمل جميع أشكال التخاطب، ودون ذكر معايير سهولة المنال ضمن تلك المادة.
    73. Le PRÉSIDENT estime qu'il serait peutêtre utile qu'un groupe de discussion spécial élabore un nouveau projet de liste d'exclusions, qui tiendrait compte des décisions prises à l'issue du débat, de sorte que la Commission puisse comparer le résultat obtenu avec les différentes propositions, en particulier la variante B du projet d'article 5. UN 73- الرئيس: أشار إلى أنه قد يكون من المفيد لفريق النقاش المخصص إعداد مشروع جديد للاستبعادات، متضمنا القرارات التي تم التوصل إليها بعد النقاش، حتى تستطيع اللجنة مقارنة ما تم إنجازه بالاقتراحات المقدمة، وخاصة، البديل باء لمشروع المادة 5.
    56. Le PRÉSIDENT dit que, puisque la liste des exclusions a été arrêtée, il reste seulement à décider dans chaque cas si les exclusions seraient totales, ou bien telles que définies au projet d'article 6, dans la variante B du projet d'article 5, ou autrement. UN 56- الرئيس: قال ان قائمة الاستبعادات أصبحت محسومة ولم يتبق بالتالي سوى أن يتقرر في كل حالة ما إذا كان ينبغي أن تكون الاستبعادات كاملة، أو كما هي معرّفة في مشروع المادة 6 أو البديل باء لمشروع المادة 5 أو خلافا لذلك.
    5. M. IKEDA (Japon) se demande si d'autres délégations que la sienne estiment que, malgré une journée de discussion, peu de progrès ont été faits sur la proposition des États-Unis, qui risque maintenant d'être rejetée au profit de la variante A ou B du projet d'article 5. UN 5- السيد إيكيدا (اليابان): تساءل عما إن كانت الوفود الأخرى تشاطره الرأي في أنه، على الرغم من استمرار المناقشة طوال اليوم، لم يحرز سوى القليل من التقدم فيما يتعلق باقتراح الولايات المتحدة، الذي لا يزال من المحتمل رفضه وتفضيل البديل ألف أو البديل باء لمشروع المادة 5.
    47. Bien que certains aient soutenu la variante A, qui autorisait expressément le transporteur à refuser d'exécuter des instructions entraînant une dépense additionnelle, une perte ou un dommage pour lui-même ou pour les personnes ayant des droits sur toute autre marchandise transportée pendant le même voyage, une nette préférence a été exprimée au sein du Groupe de travail pour la variante B du projet de paragraphe 1. UN 47- ورغم إعراب البعض عن تأييدهم للخيار ألف، الذي يسمح صراحة للناقل بأن يرفض تنفيذ تعليمات تتسبّب في نفقات إضافية أو خسارة أو ضرر للناقل أو لأي بضاعة أخرى منقولة في الرحلة ذاتها، فقد أُبدي في الفريق العامل تفضيل قوي للخيار باء لمشروع الفقرة 57 (1).
    53. Des craintes ont été exprimées au sujet de l'intention de l'alinéa b) du projet de paragraphe 3 car on a considéré que le transporteur, en demandant la garantie, indiquait son intention d'exécuter l'instruction et qu'il n'était pas en droit de refuser d'exécuter les instructions au motif de dépenses, conformément à la variante B du projet de paragraphe 1. UN 53- وأعرب عن بعض الشواغل بشأن مدلول مشروع الفقرة 57 (3) (ب)، إذ رئي أن الناقل، بطلبه تقديم ضمانة، يبين اعتزامه تنفيذ التعليمات، وأن الناقل لا يحق له أن يرفض تنفيذ التعليمات بسبب النفقات بحسب الخيار باء لمشروع الفقرة 57 (1).
    Il a été expliqué en outre que la référence au processus de livraison dans la variante B du projet d'article 57-1 c) visait à fournir au transporteur une protection supplémentaire contre des contraintes excessives, en lui permettant de refuser d'exécuter des instructions données par la partie contrôlante une fois qu'il avait entamé le processus de livraison. UN وأوضح أيضا أن الإشارة إلى عملية التسليم الواردة في الخيار باء لمشروع الفقرة 57 (1) (ج)، يُقصد منها أن تكون وقاية إضافية للناقل من إثقال كاهله دون مسوغ، إذ تسمح له برفض تنفيذ التعليمات الواردة من الطرف المسيطر عندما يكون قد شرع في عملية التسليم.
    Mme Forde (Barbade), se référant à la section II B du projet révisé, dit que si ce texte est meilleur que le précédent, certaines questions fondamentales pour les petits pays insulaires et côtiers en développement n'ont toujours pas été traitées de façon satisfaisante. UN 21 - السيدة فورد (بربادوس): قالت، مشيرة إلى الجزء ثانيا باء من المشروع المنقح، إن ثمة مسائل ذات حيوية بالنسبة للدول الجزر والدول الساحلية الصغيرة النامية لم تعالج بعد على نحو مرض على الرغم من حصول تحسن مقارنة بالنص السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus