"badakhshan" - Traduction Français en Arabe

    • بدخشان
        
    • باداخشان
        
    • وبدخشان
        
    • باداكشان
        
    • بدقشان
        
    • بادخشان
        
    Depuis les affrontements armés survenus plus tôt dans l'année, la situation reste fragile dans le district de Wardoj (province de Badakhshan). UN وظلت منطقة وردوج في مقاطعة بدخشان في وضع هش عقب المواجهات المسلحة التي حدثت في وقت سابق من هذا العام.
    L'OMS a fourni des médicaments essentiels et du matériel aux hôpitaux provinciaux de Badakhshan et de Balkh et à 15 dispensaires, et a donné une formation médicale. UN ووفرت منظمة الصحة العالمية اﻷدوية والمعدات اﻷساسية للمستشفيات الاقليمية في بدخشان وبلخ و ١٥ مركزا صحيا، ووفرت التدريب الطبي.
    Il a enfin touché Argu, petite bourgade de 6 000 habitants environ, située dans les vallées de la province de Badakhshan. UN وأصاب أيضا أرغو، وهي بلدة صغيرة يبلغ تعداد سكانها ٠٠٠ ٦ نسمة وتقع في وديان مقاطعة باداخشان.
    Le Tadjikistan a fermé sa frontière pendant les opérations militaires, entravant les déplacements des Afghans vivant dans la région montagneuse du Badakhshan. UN وقد أغلقت طاجيكستان حدودها خلال العمليات العسكرية، مما أثّر على حركة الأفغان المقيمين في منطقة باداخشان الجبلية.
    Des maternités ont été construites à Kandahar, Kunar, Laghman, Bamyan, Hérat et dans la province du Badakhshan. UN وأُنشئت دور للأمهات في قندهار وبدخشان وكونار ولغمان وباميان وهيرات.
    Dans la province de Badakhshan, la mortalité des malades a atteint 30 %. UN وفي محافظة باداكشان بلغ معدل الوفيات ٣٠ في المائة.
    Le pavot est traditionnellement cultivé et utilisé dans les provinces d'Helmand, Oruzgan et Kandahar dans le sud-ouest du pays et de Badakhshan, Balkh, Kunar et Nangarhar dans le nord et dans l'est. UN وقد كان اﻷفيون يزرع ويستعمل تقليديا في مقاطعات هيلماند وأروزغان وقندهار بجنوب غرب البلد، وفي بدخشان وبلخ وكونار ومنغرهار بالشمال والشرق.
    29. La situation des droits de l'homme dans la province de Badakhshan semble également satisfaisante. UN ٢٩- وتبدو أيضا حالة حقوق اﻹنسان في مقاطعة بدخشان مرضية.
    Dix membres d'une organisation non gouvernementale humanitaire ont été tués début août dans la province du Badakhshan méridional alors qu'ils rentraient d'une mission d'assistance médicale. UN وقد قتل عشرة أفراد من منظمة غير حكومية إنسانية في مقاطعة بدخشان الجنوبية في طريق عودتهم من مهمة طبية في مطلع آب/أغسطس.
    Concrètement, 6,5 millions de dollars du Fonds d'affectation spéciale pour la lutte contre les stupéfiants ont été versés à la province du Badakhshan sur la base d'un descriptif analytique fourni par l'UNODC. UN وكانت هناك ثمة نتيجة ملموسة تمثّلت في تخصيص 6.5 ملايين دولار لولاية بدخشان من الصندوق الاستئماني لمكافحة المخدرات استنادا إلى تحليل لأحوال الولايات وفّره المكتب.
    Elle dispose également de deux bureaux sous-régionaux dans les provinces de Faryab et Badakhshan, et d'une petite base logistique à Panjao à l'appui des missions effectuées par la route. UN إضافة إلى ذلك، للبعثة مكتبان دون إقليميين يعملان بكامل طاقتهما في بدخشان وفرياب، وقاعدة لوجستية صغيرة في بانجاو لتقديم الدعم للبعثات الجوالة.
    9. Le Rapporteur spécial s'est rendu dans la province de Badakhshan où il a rencontré, à Faizabad, le gouverneur, le gouverneur adjoint, le maire de Faizabad et d'autres représentants des autorités provinciales. UN ٩- وزار المقرر الخاص مقاطعة بدخشان حيث تقابل في فايز أباد مع المحافظ ونائبه ورئيس بلدية فايز أباد ومع ممثلين آخرين عن سلطات مقاطعة بدخشان.
    - Cinq dans la région autonome de Gorny Badakhshan ; UN خمسة في إقليم غورنو - باداخشان المستقل ذاتياً؛
    La participation civile et militaire allemande s'étend désormais bien au-delà de Kaboul jusqu'à Kunduz, Herat, Feyzabad et la province du Badakhshan. UN وتمتد الآن المشاركة الألمانية المدنية والعسكرية إلى خارج كابل، حيث وصلت إلى كوندوز وهيرات وفيزاباد، في إقليم باداخشان.
    Dans ce contexte, je voudrais annoncer la création d'une deuxième équipe allemande de reconstruction provinciale à Faizabad, dans le Badakhshan. UN وفي ذلك السياق، أود أن أشير إلى إنشاء فريق إقليمي ثان للتعمير في فيزأباد، باداخشان.
    Huit provinces, situées principalement dans le nord, ont vu leurs surfaces cultivées diminuer, avec une exception notable pour la province de Badakhshan. UN وشهدت ثماني مقاطعات، تقع في شمال البلاد أساسا، انخفاضا ما عدا مقاطعة باداخشان وهي الاستثناء الملحوظ.
    Cette zone se situe à l'ouest de Faizabad, dans la province afghane de Badakhshan, dans une région montagneuse d'accès difficile. UN وتقع هذه المنطقة إلى الغرب من فايز أباد في مقاطعة باداخشان الواقعة في أفغانستان، وهي منطقة جبلية يصعب الوصول إليها.
    Deux cents autres orphelins ont été enregistrés à Herat, Logar, Kapisa, Badakhshan et dans d'autres provinces. UN وجرى تسجيل مائتي يتيم غيرهم في هيرات ولوغار وكابيسا وبدخشان والولايات الأخرى.
    Aucun ménage n'a indiqué utiliser ce type de sanitaires dans les villes de Daykundi, Bamyan, Paktika, Zabul, SarIPul, Logar, Samangan, Kunduz, Badakhshan, Nuristan et Parwan. UN وأفادت التقارير بأن المرحاض المحسن لا يوجد في الأسر المعيشية في دايكاندي، وباميان، وبكتيا، وزابل، وسربل ولوغر وسمنغان وكوندوز وبدخشان ونورستان وبروان.
    Les différends entre anciens chefs de faction se sont traduits par des incidents violents dans les provinces de Badakhshan, Faryab et Jawzjan. UN وأدى الاقتتال بين قادة الفصائل السابقين إلى وقوع بعض أعمال العنف في محافظات باداكشان وفارياب وجاوزجان.
    Ce projet appuie 49 écoles dans la province de Badakhshan et environ 21 122 élèves, 591 enseignants et 88 membres du personnel d'appui. UN ويدعم المشروع 49 مدرسة في بدقشان وحوالي 122 21 طالبا وطالبة و 591 مدرسا و 88 موظفا مساعدا.
    On a créé dans la province de Badakhshan un centre de désintoxication des toxicomanes. UN وأنشئ مرفق لمعالجة المدمنين في ولاية بادخشان لمعالجة مدمني المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus