"bahr el ghazal septentrional" - Traduction Français en Arabe

    • بحر الغزال
        
    Au Sud-Soudan, la MINUS a mis en œuvre un programme visant à sensibiliser les cadres moyens de l'administration pénitentiaire de l'État des Lacs, de l'État de l'Unité et de l'État du Bahr el Ghazal septentrional aux problèmes liés à la situation des femmes. UN وفي جنوب السودان، أجرت البعثة تدريبا على الشؤون الجنسانية لفائدة موظفي السجون الإداريين من المرتبة المتوسطة في ولاية البحيرات وولاية الوحدة وولاية شمال بحر الغزال.
    La situation a été encore aggravée par des épidémies localisées de diarrhée aqueuse aiguë, de choléra, de méningite et de paludisme dans les États du Bahr el Ghazal septentrional et de Warrab et de poliomyélite dans tous les États. UN وقد تفاقم الوضع بسبب تفشي الإسهال المائي الحاد والكوليرا والالتهاب السحائي والملاريا في ولايتي شمال بحر الغزال وواراب، وتفشي شلل الأطفال في جميع الولايات.
    Mais dans le cadre du plan conjoint de réinstallation, le Gouvernement d'unité nationale, le Gouvernement du Sud-Soudan et l'ONU ont organisé au cours de l'exercice le retour de 7 552 personnes déplacées depuis le Darfour-Sud vers l'État du Bahr el Ghazal septentrional. UN إلا أنه كجزء من خطة العودة المشتركة، نظمت حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والأمم المتحدة عودة 552 7 من المشردين من جنوب دارفور إلى شمال بحر الغزال خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Par ailleurs, la Division s'est servi de son réseau de bureaux hors siège pour animer des ateliers de formation sur la promotion et la protection des droits de l'homme à l'intention des membres du parlement, en particulier ceux des États de l'Unité et du Bahr el Ghazal septentrional. UN وعلاوة على ذلك، استفادت الشعبة من شبكة مكاتبها الميدانية لتنظيم حلقات تدريب في ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان لفائدة أعضاء البرلمان، وبخاصة في ولايتي الوحدة وشمال بحر الغزال.
    La situation dans l'État du Bahr el Ghazal septentrional est devenue de plus en plus instable pendant la période considérée, ce qui a limité l'accès du personnel humanitaire. UN 47 - وأصبح الوضع في شمال بحر الغزال غير مستقر على نحو متزايد خلال الفترة المشمولة بالتقرير وتقلصت بالتالي إمكانية وصول الجهات الفاعلة في المجال الإنساني.
    Dans un autre cas, dans l'État du Bahr el Ghazal septentrional, 10 enfants ont été enlevés par des membres des milices des Forces de défense populaires lors d'un assaut lancé contre leur village en décembre 2007. UN وفي حادثة أخرى في جنوبي ولاية بحر الغزال اختطفت مليشيات قوات الدفاع الشعبية 10 أطفال أثناء هجوم شنته على القرية في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    P23 Unity Warap Bahr el Ghazal septentrional UN شمال بحر الغزال
    En outre, des voies hautement prioritaires ont été déminées, comme les liaisons Narus-Boma dans l'État de Jonglei, Rumbek-Tonj dans les États de Warrab et des Lacs, et Raga-Deim Zubeir dans l'État du Bahr el Ghazal septentrional. UN ومن الإنجازات الأخرى مسح وتطهير الطرق ذات الأولوية العليا مثل ناروس - بوما في ولاية جونقلي، ورمبيك - تونج في ولايتي واراب والبحيرات، وراجا وديم زبير في شمال بحر الغزال.
    Entre autres réalisations majeures, il y a lieu de citer le déminage de l'aérodrome de Lafon, dans l'État d'Equatoria central, ce qui permettra l'établissement d'une base opérationnelle pour un parc national de protection de la sauvagine, ainsi que le déminage des rizières dans l'État du Bahr el Ghazal septentrional et des grands axes routiers des trois zones et du Sud-Soudan. UN وتشمل الإنجازات الرئيسية الأخرى تطهير حقل للألغام في مطار لافون بولاية وسط الاستوائية، مما سيتيح إنشاء قاعدة عمليات من أجل متنزه وطني للأحياء البرية، فضلا عن تطهير مناطق حقول الأرز في ولاية شمال بحر الغزال والطرق ذات الأولوية العالية في أنحاء المناطق الثلاث المتنازع عليها وجنوب السودان.
    Des informations ont également fait état d'enfants associés à l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS) à Wunyik (État du Bahr el Ghazal septentrional), Duar (État d'Unité) et Mapel (État du Bahr el Ghazal occidental). UN 11 - ووردت تقارير أيضا عن أطفال مرتبطين بالجيش الشعبي لتحرير السودان في كل من وونييك، بولاية شمال بحر الغزال، ودوار بولاية الوحدة، ومابيل بولاية غرب بحر الغزال.
    Sur les quatre détenus exécutés dans l'État du Bahr el Ghazal septentrional en septembre 2010, seul l'un d'eux aurait bénéficié d'une aide juridictionnelle. UN ومن بين السجناء الأربعة الذين نفذ فيهم حكم الإعدام في شمال بحر الغزال في أيلول/سبتمبر 2010، هناك واحد فقط حصل على تمثيل قانوني.
    L'antenne de Wau renforce les moyens du quartier général de Juba pour l'exécution du mandat de la MINUS dans les états de Bahr El Ghazal occidental, de Bahr el Ghazal septentrional et de Warab. UN 22 - ويزيد المكتب الفرعي في واو من قدرة المقر الميداني في جوبا على الاضطلاع بولاية البعثة في ولايات غرب بحر الغزال وشمال بحر الغزال وواراب.
    Avant décembre 2013, le Service de la lutte antimines de l'ONU a mis en œuvre des projets de gestion des armes et des munitions dans les États de l'Équatoria central et du Bahr el Ghazal septentrional pour améliorer la sécurité et renforcer l'état de droit. UN قبل كانون الأول/ديسمبر 2013، تولت الدائرة تنفيذ مشاريع لإدارة الأسلحة والذخائر في ولايتي وسط الاستوائية وغرب بحر الغزال بغية زيادة الأمن والإسهام في تعزيز سيادة القانون.
    Le retour massif de déplacés - environ 500 000 personnes entre septembre 2011 et février 2012 - a continué de peser sur la fragile infrastructure sociale du pays, en particulier dans les États de l'Unité, du Bahr el Ghazal septentrional et d'Équatoria central. UN 81 - ما زالت حركة العودة الواسعة النطاق إلى جنوب السودان، التي يقدر أنها تشمل ما يزيد على 000 500 شخص، بين أيلول/سبتمبر 2011 وشباط/فبراير/2012، تلقي عبئا على البنية التحتية الاجتماعية المحدودة، وخصوصا في ولايات الوحدة وشمال بحر الغزال ووسط الاستوائية.
    Il reste à l'heure actuelle environ 61 500 déplacés au sud du Kiir/Bahr el-Arab, aux alentours d'Agok et dans l'État de Warrap, dont quelque 7 300 dans l'État du Bahr el Ghazal occidental, 26 000 dans l'État de Warrap et 5 000 dans le Bahr el Ghazal septentrional. UN وحاليا، لا يزال هناك ما يقرب من 500 61 نازح جنوب نهر كير/ بحر العرب وحول أقوك وفي ولاية واراب، وما يقدر بنحو 300 7 نازح في غرب بحر الغزال، و000 26 نازح في ولاية واراب، و000 5 نازح في شمال ولاية بحر الغزال الغربية.
    Des manifestations anti-ONU ont été organisées dans plusieurs capitales d'État, notamment à Rumbek (État des Lacs) et Aweil (Bahr el Ghazal septentrional). UN ونُظمت مظاهرات ضد الأمم المتحدة في العديد من عواصم الولايات، بما في ذلك رمبيك (ولاية البحيرات) وأويل (ولاية شمال بحر الغزال).
    Les 22 et 23 décembre, de violents affrontements ont éclaté dans les zones de Meiram, Al Girinti et Al Jurf, près de la frontière avec les États du Bahr el Ghazal septentrional et du Kordofan méridional, entre des membres de la tribu des Misseriyas et des unités de la SPLA. UN 5 - وفي 22 و 23 كانون الأول/ديسمبر، اندلعت مواجهات عنيفة بين أفراد قبيلة المسيرية ووحدات الجيش الشعبي لتحرير السودان في مناطق ميرام، والقيرنتي، والجرف، على مقربة من الحدود مع ولايتي شمال بحر الغزال وجنوب كردفان.
    La Mission a apporté son concours à plusieurs projets en rapport avec la paix, dont l'action entreprise par l'administration des États du Bahr el Ghazal septentrional et du Darfour-Sud en concertation avec l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), et contribué au bon déroulement de la migration des Rizeigat, en octobre et novembre. UN ويسّرت البعثة عددا من مبادرات السلام، منها جهود حكومتي ولايتي شمال بحر الغزال وجنوب دارفور، التي نسقتها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وساعدت البعثة على ضمان الهجرة السلمية نسبيا لقبيلة الرزيقات في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر.
    À Kosti, plus de 10 000 personnes sont passées par le centre de transit depuis janvier 2010, retournant spontanément chez elles, principalement dans l'Abyei, le Haut-Nil, le Kordofan méridional, le Warrap et le Bahr el Ghazal septentrional. UN ففي كوستي، مر أكثر من 000 10 شخص عبر مركز العبور منذ كانون الثاني/يناير 2010، في تحركات تلقائية إلى أماكن إقامتهم السابقة الموجودة أساسا في كل من أبيي، وولايات أعالي النيل وجنوب كردفان وواراب وشمال بحر الغزال.
    La situation humanitaire au Sud-Soudan s'est brutalement dégradée par suite de l'intensification des attaques lancées par l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) dans les États d'Equatoria occidental, oriental et central ainsi que de la recrudescence des violences interethniques dans les États de Jonglei, du Haut-Nil, de Warrab, du Bahr el Ghazal occidental et du Bahr el Ghazal septentrional. UN 49 - في جنوب السودان، تدهورت الحالة الإنسانية تدهورا حادا نتيجة لزيادة الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة في ولايات غرب وشرق ووسط الاستوائية، فضلا عن تصاعد العنف بين الجماعات العرقية في ولايات جونقلي وأعالي النيل وواراب وغرب وشمال بحر الغزال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus