"bahreïn au" - Traduction Français en Arabe

    • البحرين إلى
        
    • البحرين في
        
    • المملكة على
        
    Membre et conseiller juridique de la délégation de Bahreïn au Sommet des chefs d'État de pays arabes, tenu à Rabat, 1987. UN عضو ومستشار قانوني في وفد دولة البحرين إلى مؤتمر قمة رؤساء الدول اﻹسلامية المعقود في الرباط بالمغرب، ٧٨٩١؛
    De la Tunisie à l'Égypte, de Bahreïn au Yémen et au-delà, les peuples de la région demandent de nouveaux droits et de nouvelles libertés. UN ومن تونس إلى مصر ومن البحرين إلى اليمن وما وراء ذلك، تطالب شعوب المنطقة بحقوق جديدة وبحريات جديدة.
    Membre et conseiller juridique de la délégation de Bahreïn au Sommet des chefs d'État de pays arabes, Le Caire, 1977. UN عضو ومستشار قانوني في وفد البحرين إلى مؤتمر قمة رؤساء الدول العربية، القاهرة، 1977.
    J'ai eu le grand honneur de le connaître personnellement lorsque j'étais en poste à Bahreïn au début de ma carrière. UN وقد كان من دواعي الشرف العظيم لي شخصيا أن أتعرف عليه عندما عملــت في البحرين في أوائل حياتي المهنية.
    L'expérience de Bahreïn au Conseil de sécurité au cours de ces deux dernières années a montré que les petits pays peuvent contribuer efficacement aux causes de la paix et de la sécurité internationales. UN إن تجربة دولة البحرين في مجلس اﻷمن خلال العامين الماضيين قد أثبتت أن الدول الصغيرة قادرة على اﻹسهام بشكل فعال في قضايا السلم واﻷمن الدوليين.
    III. Réserves du Royaume de Bahreïn au sujet du paragraphe 2 de l'article 9 UN ثالثاً - تحفظ المملكة على المادة (9) فقرة (2) من اتفاقية السيداو:
    Membre et conseiller juridique de la délégation de Bahreïn au Sommet des chefs d'État de pays arabes, Rabat, 1987. UN عضو ومستشار قانوني في وفد البحرين إلى مؤتمر قمة رؤساء الدول الإسلامية، الرباط، 1987.
    Membre et conseiller juridique de la délégation de Bahreïn au Sommet des chefs d'État des pays membres du Conseil de coopération du Golfe, Riyad, 1989. UN عضو في وفد البحرين إلى مؤتمر قمة رؤساء دول مجلس التعاون الخليجي، الرياض، 1989.
    La requérante a également demandé à être indemnisée pour le transport de secours du Bahreïn au Koweït. UN والتمس صاحب المطالبة التعويض أيضا عن تكاليف نقل إمدادات الإغاثة من البحرين إلى الكويت.
    Membre et conseiller juridique de la délégation de Bahreïn au Sommet des chefs d'État de pays arabes, tenu au Caire, 1977. UN عضو ومستشار قانوني في وفد دولة البحرين إلى مؤتمر قمة رؤساء الدول العربية المعقود في القاهرة، ٧٧٩١؛
    Membre et conseiller juridique de la délégation de Bahreïn au huitième Sommet des chefs d'État des pays membres du Conseil de coopération du Golfe, tenu à Riyad, 1987. UN مستشار قانوني وعضو في وفد دولة البحرين إلى مؤتمر القمة الثامن لرؤساء دول مجلس التعاون الخليجي المعقود في الرياض، ٧٨٩١؛
    En outre, la campagne de sensibilisation lancée en réponse à l'examen périodique universel permet de promouvoir l'adhésion du Bahreïn au Protocole facultatif. UN وفضلا عن ذلك، فإن حملة شحذ التوعية التي أطلقت ردا على الاستعراض الدوري الشامل تنهض بانضمام البحرين إلى البروتوكول الاختياري.
    La formulation par le Comité de son avis sur le projet de loi approuvant l'adhésion du Royaume de Bahreïn au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, présenté par le Comité des affaires étrangères, de la défense et de la sécurité nationale. UN وضعت اللجنة مرئياتها حول مشروع قانون بالموافقة على انضمام مملكة البحرين إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي تقدمت به لجنة الشؤون الخارجية والدفاع والأمن الوطني.
    Rapport du Royaume de Bahreïn au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) concernant l'application de la résolution 1929 (2010) UN تقرير مملكة البحرين إلى لجنة مجلس الأمن بموجب القرار 1737 (2006) عن تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1929 (2010)
    Rapport du Royaume de Bahreïn au Conseil de sécurité sur les armes nucléaires et les armes de destruction massive, présenté conformément à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité UN تقرير مملكة البحرين إلى مجلس الأمن حول موضوع الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل طبقا لقرار مجلس الأمن رقم 1540 (2004)
    J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 14 décembre 2001 (S/2001/1210) transmettant un rapport présenté par le Bahreïn au Comité contre le terrorisme conformément au paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتـي المؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1210) التي أحلت فيها تقريرا مقدما من دولة البحرين إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    J'ai l'honneur de me référer à ma lettre du 3 mars 2003 (S/2003/268) et à son annexe, par laquelle je transmettais un rapport complémentaire présenté par le Bahreïn au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أشير إلى رسالتي المؤرخة 3 آذار/مارس 2003 (S/2003/268) وإلى مرفق هذه الرسالة التي أحلت بها تقريرا تكميليا مقدما من البحرين إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Un atelier a été organisé à Bahreïn au début de 2008 et les prochains ateliers régionaux de 2008 auront lieu au Cap (Afrique du Sud), à Buenos Aires et à Manille. UN وعقدت حلقة دراسية في البحرين في أوائل عام 2008 ومن المزمع عقد حلقات دراسية إقليمية أخرى في كيب تاون وبوينس أيرس ومانيلا خلال العام.
    :: Dans le rapport pour 2010 du Royaume de Bahreïn au titre de la Déclaration du Millénaire pour le développement, il est précisé que les aspects réussis de l'expérience de Bahreïn en matière de démarginalisation des femmes s'expliquent par un ensemble de facteurs liés dont les principaux sont : UN :: ما أشار إليه تقرير مملكة البحرين لعام 2010 بخصوص إعلان الألفية الإنمائية، من أن جوانب النجاح في تجربة البحرين في مجال تمكين المرأة تنبع من جملة من العناصر المترابطة، أبرزها:
    Le présent rapport couvre les réalisations concernant le renforcement et la protection des droits de l'homme et la suite donnée aux recommandations, résultats et engagements issus du premier rapport présenté par Bahreïn au Conseil des droits de l'homme. UN وسوف نتناول في هذا التقرير ما تم تحقيقه في تعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال تنفيذ التوصيات والنتائج والتعهدات الطوعية لمملكة البحرين في تقريرها الأول أمام مجلس حقوق الإنسان.
    Pour ce qui est de la réserve de Bahreïn au paragraphe 4 de l'article 15 de la Convention, il est noté que la Constitution garantit aux femmes de Bahreïn une liberté de mouvement au même titre que les hommes. UN أما بالنسبة لتحفظ المملكة على المادة (15) فقرة (4) من " الاتفاقية " ، فيلاحظ أن الدستور قد كفل للمرأة كالرجل تماماً حرية التنقل دون أي تقييد لهذه الحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus