Conseiller juridique de l'État de Bahreïn en matière de droit international. | UN | حاليا، المستشار القانوني لدولة البحرين في القانون الدولي. |
Le Conseil se réjouit à la perspective de tenir sa quinzième session à Bahreïn en décembre 1994, à l'invitation de S. A. le cheik Isa Bin Salmane Al Khalifa, l'émir de Bahreïn. | UN | ويتطلع المجلس الى لقائه في دورته الخامسة عشرة بدولة البحرين في شهر ديسمبر ١٩٩٤ م، تلبية لدعوة كريمة من صاحب السمو الشيخ عيسى بن سلمان آل خليفة، أمير دولة البحرين. |
Suite aux recommandations issues de la Conférence sur la pédopornographie sur Internet, organisée à Bahreïn en 2009, un guide à l'usage des enfants, des jeunes, des parents et des professionnels de l'enfance, est en cours d'élaboration. | UN | ومتابعةً للتوصيات الصادرة عن المؤتمر المتعلق باستغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت، الذي نُظِّم في البحرين في عام 2009، يجري إعداد دليل استعمال لفائدة الأطفال والشباب والآباء والمهنيين العاملين في مجال الطفولة. |
Des plans de gestion seront notamment mis en œuvre au Bahreïn, en Égypte et en Iraq. | UN | وستنفَّذ خطط لإدارة هذه المواد في البحرين والعراق ومصر، ضمن بلدان أخرى. |
Il est parvenu à transformer Bahreïn en une société moderne tout en préservant l'identité culturelle unique et ancienne de la nation. | UN | وقد عمــل علـى تحويل البحرين إلى مجتمع متحضر دون فقد الهويــة الثقافية العريقة الفريدة لﻷمة. |
Tenue d'un atelier similaire à Bahreïn en avril 2008. | UN | وتمت حلقة مشابهة في البحرين في نيسان/أبريل 2008 |
Tenue d'un atelier similaire à Bahreïn en avril 2008; | UN | وقدمت دورة مماثلة في البحرين في نيسان/أبريل 2008. |
:: Dans le rapport pour 2010 du Royaume de Bahreïn au titre de la Déclaration du Millénaire pour le développement, il est précisé que les aspects réussis de l'expérience de Bahreïn en matière de démarginalisation des femmes s'expliquent par un ensemble de facteurs liés dont les principaux sont : | UN | :: ما أشار إليه تقرير مملكة البحرين لعام 2010 بخصوص إعلان الألفية الإنمائية، من أن جوانب النجاح في تجربة البحرين في مجال تمكين المرأة تنبع من جملة من العناصر المترابطة، أبرزها: |
Parmi les activités entreprises à ce titre, il y a lieu de citer l'organisation de séminaires et d'ateliers dans ce domaine, la publication du Guide de la femme dans la procédure judiciaire des tribunaux de la charia et le séminaire de formation de formateurs à l'utilisation de ce guide, organisée par le Conseil en collaboration avec l'Université de Bahreïn en 2009. | UN | وإصدار دليل المرأة في إجراءات التقاضي أمام المحاكم الشرعية. والدورة التدريبية التي نظمها المجلس لتدريب مدربات حول استخدام هذا الدليل، وذلك بالتعاون مع جامعة البحرين في عام 2009. |
5. Engagements de Bahreïn en matière de droits de l'homme | UN | خامساً- التزامات البحرين في مجال حقوق الإنسان |
Un événement marquant survenu dans le cadre du Groupe de travail sur l'environnement a été l'adoption, à sa réunion tenue au Bahreïn en octobre dernier, d'un code de conduite pour l'environnement. | UN | وثمة تطور هام وقع في سياق الفريق العامل المعني بالبيئة وهو اعتماده لمدونة للسلوك في مجال البيئة في اجتماعه المعقود في البحرين في تشرين اﻷول/اكتوبر من هذا العام. |
Pour appeler l'attention sur ces questions primordiales, un forum régional sur la santé en matière de reproduction, les femmes et le développement, a été organisé à Bahreïn en septembre. | UN | ولتسليط اﻷضواء على هذه القضايا الرئيسية، عقد منتدى إقليمي عن الصحة اﻹنجابية والمرأة والتنمية في البحرين في شهر أيلول/سبتمبر. |
Cette évolution est le résultat des efforts considérables déployés par le gouvernement du Royaume de Bahreïn en matière d'alphabétisation pour l'amélioration de ces taux, dans la mesure où le gouvernement accorde la priorité au projet éducatif du Royaume de Bahreïn, afin d'atteindre un taux d'alphabétisation plus élevé lors du prochain recensement de 2011, en raison de l'application de la loi sur l'enseignement obligatoire. | UN | وهذا التحسن في معدلات القرائية كان نتيجة جهود ضخمة بذلتها حكومة مملكة البحرين في مجال محو الأمية للارتقاء بهذه النسب حيث تحظى بأولوية متقدمة في المشروع التعليمي لمملكة البحرين إذ تهدف المملكة إلى تحقيق أعلى معدلات القرائية في التعداد القادم 2011 نتيجة لتطبيق قانون إلزامية التعليم. |
aux droits de l'homme 13. La Haut-Commissaire s'est rendue à Bahreïn en avril 2010. | UN | 13- زارت المفوضة السامية لحقوق الإنسان البحرين في نيسان/أبريل 2010(29). |
Le 6 juin 2008, les autorités saoudiennes ont informé l'ambassade de Bahreïn en Arabie saoudite, dont M. Al-Murbati et sa famille avaient sollicité l'intervention, qu'elles ne reconnaissaient plus la détention de M. Al-Murbati. | UN | وفي 6 حزيران/يونيه 2008، أبلغت السلطات السعودية سفارة البحرين في المملكة العربية السعودية التي تدخلّت بناءً على طلب أسرة السيد المرباطي بأنها لم تعد تعترف باحتجاز السيد المرباطي. |
S. M. Shaikha Sabika Bint Ibrahim Al-Khalifa a accueilli la deuxième réunion du Conseil suprême de l'Organisation des femmes arabes à Bahreïn en 2005 et une autre conférence de l'Organisation des femmes arabes doit se tenir à Bahreïn en novembre 2006 pour examiner les progrès réalisés depuis le premier Sommet des femmes arabes en 2000. | UN | وأضافت أن جلالة الشيخة سبيكة بنت إبراهيم آل خليفة استضافت الاجتماع الثاني للمجلس الأعلى لمنظمة المرأة العربية في البحرين في عام 2005 وأنه تقرر عقد اجتماع لهذه المنظمة في البحرين في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لاستعراض التقدُّم المحرز منذ مؤتمر القمة الأول للمرأة العربية الذي عُقد في عام 2000. |
Le processus de réforme engagé par S.M. le Roi Hamad Bin Isa Al Khalifa de Bahreïn, en 2001, a donné lieu à des évolutions constructives dans les domaines politique, économique, social et culturel qui contribuent à promouvoir les droits de l'homme. | UN | المتخذة لتحقيق التزامات وتعهدات البحرين في مجال حقوق الإنسان على ارض الواقع أكد المشروع الإصلاحي لصاحب الجلالة ملك البلاد حمد بن عيسى آل خليفة، منذ عام 2001 على دعم الإنجازات في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سبيل الارتقاء بحقوق الإنسان. |
Sensibilisation et appui à la pleine participation de la société civile, dès le suivi de l'examen du rapport de Bahreïn en avril 2008; | UN | - النهوض بدرجة الوعي ودعم مشاركة المجتمع المدني بشكلٍ كاملٍ، ابتداءً من متابعة مناقشة تقرير البحرين في نيسان/أبريل 2008؛ |
Des plans de gestion seront notamment mis en œuvre au Bahreïn, en Égypte et en Iraq. | UN | وستنفَّذ خطط لإدارة هذه المواد في البحرين والعراق ومصر، ضمن بلدان أخرى. |
:: Total des exportations du Royaume de Bahreïn en 2007 : 1 milliard 68 millions de dinars de Bahreïn | UN | :: صادرات مملكة البحرين إلى العالم عام 2007: 068 1 مليون دينار بحريني. |
Le Royaume des Pays-Bas n'accepte pas la déclaration faite par l'État de Bahreïn en ce qui concerne le paragraphe 3 de l'article 27 de la Convention. | UN | لا تقبل مملكة هولندا الإعلان الذي أصدرته دولة البحرين فيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 27 من الاتفاقية. |
Statistiques sur la scolarisation à Bahreïn en 2003/2004 | UN | إحصائيات التعليم في البحرين لعام 2003 - 2004م |