"bahreïniens" - Traduction Français en Arabe

    • البحرينيين
        
    • البحرينية
        
    • البحرينيات
        
    Nous croyons que le patriotisme qui unit les bahreïniens doit être plus puissant que les forces sectaires qui pourraient le diviser. UN ونحن نعتقد أن الوطنية التي تربط البحرينيين معا، يجب أن تكون أقوى من القوى الطائفية التي ستمزقهم.
    :: L'entraînement militaire de citoyens bahreïniens dans des camps du Hezbollah à l'étranger; UN :: تقديم التدريب العسكري للمواطنين البحرينيين في معسكرات حزب الله في الخارج.
    Il ne devrait pas être difficile de fixer un âge minimum commun pour le mariage des musulmans bahreïniens car les Sunnis et les Jaafaris ont, en fin de compte, la même religion. UN إن تحديد سن دنيا لجميع المسلمين البحرينيين لعقد الزواج ينبغي أن يكون بسيطا لأن السُّنّة وأتباع المذهب الجعفري هم في نهاية المطاف أتباع نفس الدين.
    Le taux de cancer brut chez les bahreïniens était de 94,9 pour 100 000 chez les hommes et de 106,7 pour 100 000 chez les femmes. UN ::المعدل الخام للإصابة بالسرطانات بين البحرينيين كانت 94.9 لكل مائة ألف للذكور 106.7 لكل مائة ألف للإناث.
    Al-Asima Centre for Bahraini Handicrafts (centre Al-Asima pour travaux manuels bahreïniens) : UN مجمع العاصمة لمنتجات الأيدي البحرينية:
    Le Centre de la femme a en outre organisé, à l'intention de juges bahreïniens, une formation sur la mise en œuvre de la Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم مركز المرأة التدريب للقاضيات البحرينيات على تنفيذ الاتفاقية.
    Elle souhaiterait aussi connaître le pourcentage de bahreïniens qui pratiquent la polygamie, ce qui constitue un grave obstacle à la réalisation de l'égalité dans la vie des mariés. UN وترغب أيضا في معرفة النسبة المئوية للرجال البحرينيين الذين يمارسون تعدد الزوجات، الذي يشكل عقبة خطيرة تعترض تحقيق المساواة في الحياة الزوجية.
    :: Taux de croissance démographique : Selon les statistiques de 2001, le taux de croissance démographique était de 2,5 chez les bahreïniens et de 3,1 chez les non bahreïniens, tel qu'il est indiqué dans le tableau ci-dessous : UN بلغ معدل النمو السكاني للبحرينيين 2.5 كما بلغ معدل النمو السكاني لغير البحرينيين 3.1 وذلك وفقا لإحصائيات عام 2001م بحسب ما يوضحه الجدول التالي:
    En 2003/2004, il y avait 359 femmes qui représentaient 83 % du nombre total d'étudiants bahreïniens. UN وارتفع عدد الطالبات إلى 359 في العام الدراسي 2003 /2004 م بنسبة 83% من مجموع الطلبة البحرينيين.
    Parmi les enfants bahreïniens âgés de moins de 15 ans, en 2000, 15 cas ont été enregistrés au total, concernant 8 garçons et 7 filles. UN ::ومن أهم أسباب الإصابة بالسرطانات عند الأطفال البحرينيين لمن هم أقل من 15 سنة، حسب الجنس لعام 2000م والذي بلغ في مجموعه 15 حالة مسجلة، منها 7 حالات بين الأولاد و8 حالات بين البنات.
    En 2004/2005, il y avait 381 femmes qui représentaient 84,26 % du nombre total d'étudiants bahreïniens. UN وارتفع عدد الطالبات إلى 381 في العام الدراسي 2004 / 2005 م بنسبة 84.26% من مجموع الطلبة البحرينيين.
    Le taux de cancer brut chez les bahreïniens était de 85,5 pour 100 000 chez les hommes et de 106,7 pour 100 000 chez les femmes. UN *المعدل الخام للإصابة بالسرطانات بين البحرينيين كانت 85.5 لكل مائة ألف للذكور 106.7 لكل مائة ألف للإناث.
    :: La mise à profit d'événements religieux à l'étranger pour rencontrer des facilitateurs bahreïniens et planifier des stratégies et des opérations visant à déstabiliser Bahreïn de l'intérieur; UN :: استغلال مناسبات دينية خارج البحرين للالتقاء بالميسرين البحرينيين لوضع خطط لاستراتيجيات وعمليات ترمي إلى زعزعة استقرار البحرين من الداخل.
    De fait, leur vision court-termiste incite au meurtre de civils bahreïniens en utilisant l'appareil politique et de propagande de manière ciblée. UN فقصر نظر هذه الأطراف يشجع بالفعل على قتل المدنيين البحرينيين عبر استغلال الأجهزة السياسية والدعائية في بلوغ مآرب بعينها.
    Mme Chutikul se demande si, à l'heure actuelle, les pères et les mères bahreïniens ont toute liberté d'aller à contre-courant des stéréotypes lors de l'éducation de leurs enfants - dans la mesure où une telle approche est l'une des armes essentielles pour éliminer la violence à l'égard des femmes. UN 74 - السيدة شوتيكول: تساءلت عما إذا كان للأمهات والآباء البحرينيين الحرية في تحدي القوالب النمطية عند تربية أطفالهم، نظرا إلى أن تحطيم القوالب النمطية جزء بالغ الأهمية في إنهاء العنف ضد المرأة.
    c) La loi no 18 de 2006 relative à la sécurité sociale, qui garantit le minimum vital correspondant à des conditions de vie décentes, pour les bahreïniens et leur famille; UN (ج) القانون رقم 18 لعام 2006 بشأن الضمان الاجتماعي وتوفير المتطلبات الأساسية لحياة كريمة للمواطنين البحرينيين وأسرهم؛
    Tableau 18 Évolution du taux d'analphabétisme parmi les bahreïniens (15 ans et plus) UN نسبة الأمية (15 سنة) فأكثر بين البحرينيين (1971 - 2001م)
    Parmi les enfants bahreïniens âgés de moins de 15 ans, en 2004, 20 cas ont été enregistrés au total, concernant 11 garçons et 9 filles. UN *ومن أهم أسباب الإصابة بالسرطانات عند الأطفال البحرينيين لمن هم أقل من 15 سنة، حسب الجنس لعام 2004م والذي بلغ في مجموعه 20 حالة مسجلة، منها 11 حالات بين الأولاد و9 حالات بين البنات.
    À la fin de 2003, 242 Bahreïniennes travaillaient dans le secteur hôtelier, où elles représentaient 12,3 % du total des employés bahreïniens qui s'élevait à 1964. UN وقد بلغ عدد البحرينيات العاملات في قطاع الفندقة بنهاية عام 2003م ما مجموعه 242 بنسبة 12.3% من إجمالي البحرينيين العاملين في هذا القطاع والبالغ عددهم 1964م.
    - Inauguration en 2007 dans la capitale d'un Centre pour les travailleurs bahreïniens; UN - افتتاح مجمع العاصمة للأيدي البحرينية في آذار/مارس 2007.
    Sur un autre plan, on constate que les femmes occupent des postes importants et divers dans les journaux et revues bahreïniens, comme l'indique le tableau 4. UN من جهة أخرى، يلاحظ بأن النساء يعملن في وظائف هامة ومتنوعة في مختلف الصحف والمجلات البحرينية كما يشير الجدول رقم (4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus