"bahri" - Traduction Français en Arabe

    • بحري
        
    • باهري
        
    Source: Tribunal pour enfants (Bahri, Khartoum Nord). UN 8.65 في المائة 11.65 في المائة المصدر: محكمة الطفل بحري.
    Au bout d'une certaine période de détention, M. Attia a été libéré mais, peu de temps après sa libération, il lui a été ordonné de se rendre chaque jour au petit matin au quartier général des forces de sécurité de Bahri, à Khartoum, où il était obligé de rester jusque tard dans la soirée. UN وبعد فترة قضاها في الحجز أُفرج عنه ولكنه بعد ذلك بقليل كان يُستدعي يوميا في الصباح المبكر إلى مقر قوات اﻷمن في بحري الخرطوم ويُجبر على اﻹقامة هناك حتى وقت متأخر في المساء.
    — De la déclaration orale faite par l'Ambassadeur, délégué permanent de la République du Soudan, à propos du bombardement par les États-Unis d'Amérique de l'usine de produits pharmaceutiques et vétérinaires d'Al-Shifa dans le secteur de Khartoum Bahri le 20 août 1998, UN - وبعد استماعه الى البيان الذي قدمه السفير المندوب الدائم لجمهورية السودان حول القصف اﻷمريكي لمصنع الشفاء لﻷدوية البشرية والبيطرية بمنطقة الخرطوم بحري يوم ٢٠/٨/١٩٩٨،
    20. Dans les deux premières semaines du mois de juillet 1996, plusieurs autres individus ont été détenus au quartier général des forces de sécurité de Bahri à Khartoum au motif d'avoir suscité et organisé des manifestations d'étudiants. UN ٠٢- في النصف اﻷول من شهر تموز/يوليه ٦٩٩١ جرى احتجاز كثيرين آخرين في مقر اﻷمن في بحري الخرطوم بتهمة التحريض على مظاهرات الطلبة وتنظيمها. وقد أبلغ واحد منهم وهو ﻫ. أ.
    M. Bahri Ozgur Kayali, Université de Manchester (Royaume-Uni) UN السيد باهري أوزغور كيالي، جامعة مانشيستر، المملكة المتحدة
    On a aussi reçu des informations concernant Bahri Mentes, qui aurait été arrêté le 23 septembre 1994 par deux policiers en uniforme et un policier en civil alors qu'il sortait d'une mosquée située à l'opposé de la place du marché Fatih à Istanbul. UN ووردت أيضا معلومات بشأن بحري منتس، الذي أفيد أنه احتُجز في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ من اثنين من رجال الشرطة يرتديان الزي الرسمي وواحد يرتدي ملابس مدنية، وهو يغادر المسجد المقابل لسوق الفاتح في استانبول.
    Muna Younis Bahri Salih (Iraq). Actuellement professeur au Collège pédagogique Ibn Rushd, de l'Université de Bagdad. UN منى يونس بحري صالح )العراق(: تعمل حاليا مدرسة في كلية إبن رشد للتربية بجامعة بغداد.
    34. Le 5 novembre, ils ont été convoqués au département des affaires politiques du Service national du renseignement et de la sécurité dans le district de Bahri, à Khartoum, où on les a fait attendre pendant plus de six heures. UN 34- وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر، استُدعي هؤلاء إلى الشعبة السياسية التابعة لجهاز الأمن والمخابرات الوطني في محافظة بحري بالخرطوم حيث انتظروا لأكثر من ست ساعات.
    À 10 h 30, à Deraa, un groupe terroriste armé a enlevé les soldats Tareq el-Rajab et Ismat Bahri qui regagnaient leur poste à Soueida. UN 26 - الساعة 30/10 قامت مجموعة إرهابية مسلحة باعتراض طريق وخطف كل من المجند طارق الرجب والمجند عصمت بحري أثناء ذهابهم من مكان عملهم في درعا إلى السويداء.
    L'un d'eux, H.A.N. (34 ans), a dit au Rapporteur spécial qu'il avait été détenu pendant six jours en juillet 1996 au quartier général de Bahri sous l'accusation d'être l'un des meneurs des manifestations d'étudiants. UN ن. )٤٣( المقرر الخاص أنه احتُجز لمدة ستة أيام في تموز/يوليه ٦٩٩١ في مقر اﻷمن في بحري واتُهم بمشاركته في تنظيم مظاهرات الطلبة.
    233. Plusieurs médecins des services des accidents du Centre hospitalo-universitaire Bahri de Khartoum, ont adressé une plainte au Bureau contre la décision du sous-secrétaire fédéral de la santé relative à leur mutation au sein de divers États, au motif que la mutation revêtait un caractère disciplinaire et qu'il s'agissait plutôt d'une sanction pour non-respect des instructions du directeur de l'hôpital. UN 233- كما تقدم للهيئة عدد من الأطباء بحوادث مستشفي الخرطوم بحري التعليمي بشكوى ضد قرار وكيل وزارة الصحة الاتحادي القاضي بنقلهم إلى الولايات باعتبار أن النقل عقوبة لهم لعدم التزامهم بتوجيهات المدير الطبي للمستشفي.
    226. Il existe des exemples prouvant que des membres des organes de sécurité peuvent être traduits en justice et sévèrement punis, conformément à la loi; citons par exemple le cas du lieutenant Tayeb Muhammad Abdel Rahim qui, en 1998, a été jugé et reconnu coupable par la Cour pénale à Bahri Shark conformément à l'article 130 du Code pénal de 1991. UN 226- ومن الشواهد التي تؤكد خضوع أفراد الأجهزة الأمنية للمحاكمة وتوقيع أشد العقوبات المنصوص عليها قانوناً، يمكن الإشارة إلى محاكمة الملازم أول (أمن) الطيب محمد عبد الرحيم الذي أدانته محكمة جنايات بحري شرق في عام 1998، بموجب المادة 130 من القانون الجنائي لعام 1999، وحكمت عليه بالإعدام.
    a) Mise en œuvre du projet d'adjonction à la centrale thermique de Khartoum (Bahri) de deux unités thermiques d'une capacité de production de 200 mégawatts, pour un coût de 8,75 millions de dollars pour la composante locale et de 167 millions de dollars pour la composante étrangère. Ce projet a été exécuté par la société chinoise CMEC; UN (أ) تنفيذ مشروع إمداد محطة كهرباء الخرطوم بحري الحرارية الذي يتكون من وحدتين بخاريتين بطاقة إنتاجية (200) ميغاواط بتكلفة 8.75 مليون دولار للمكون المحلي 167 ومليون دولار للمكون الأجنبي الذي تم تنفيذه من قبل شركة CMEC الصينية؛
    S/K/Bahri UN س/ك/بحري
    Bahri ? Open Subtitles بحري"؟"
    Sur les 914 zones susmentionnées, il a été établi que 752 étaient contaminées par des mines antipersonnel, ou par un mélange de mines antipersonnel et antichars, ou encore par un mélange de mines antipersonnel et antichars et de munitions non explosées, à Anseba (203), Debub (112), Debubawi Keih Bahri (12), Gash Barka (107), Maekela (72) et Semienawi Keih Bahri (246); 411 communautés sont concernées. UN ومن بين المناطق المشتبه في أنها خطيرة البالغة 914 منطقة، تبين أن 752 منها تؤثر على 411 مجتمعاً محلياً وهي ملوّثة بألغام مضادة للأفراد أو بمزيج من الألغام المضادة للأفراد والألغام المضادة للدبابات أو مزيج من الألغام المضادة للأفراد والألغام المضادة للدبابات والذخيرة غير المنفجرة في أنسيبا (203) وديبوب (112) وديبوباوي كيه بحري (12) وقاش بركة (107) ومايكيلا (72) وسميناوي كيه بحري (246).
    iii) Syamsul Bahri : les policiers ayant procédé à l'arrestation avaient été identifiés, traduits devant le tribunal militaire de Medan et inculpés de conduite inacceptable et d'homicide (28 décembre 1996). UN ' ٣ ' صمويل باهري: تم القاء القبض على الضباط الذين اعتقلوه وأحيلوا إلى محكمة الميدان العسكرية ووجهت إليهم تهمة إساءة السلوك والقتل )٨٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus