"bain de sang" - Traduction Français en Arabe

    • إراقة الدماء
        
    • حمام دم
        
    • سفك الدماء
        
    • حمام الدم
        
    • نزيف الدم
        
    • لسفك الدماء
        
    • إراقةِ الدماء
        
    • من الدماء
        
    • مذبحة
        
    • حمام دماء
        
    • حقنا للدماء
        
    • حمامات الدم
        
    • حمام من الدم
        
    • حمّام الدم
        
    • حمّام دماء
        
    On ne peut pas se permettre un autre bain de sang. Open Subtitles لا يمكن أن يحصل عندنا المزيد من إراقة الدماء
    L'on sait bien qui est responsable du bain de sang dans lequel est plongée l'ex-Yougoslavie. UN ومن جهة أخرى معروف جيدا من هو المسؤول عن إراقة الدماء في يوغوسلافيا السابقة.
    Ce que je veux c'est le laisser jouer encore 13 minutes, voir si on peut régler ça sans créer un bain de sang. Open Subtitles ما أريده هو أن أدع تلك اللعبة تستمر لـ13 دقيقة أخرى لأرى ما إذا كان يُمكن لذلك الأمر أن يُحل بدون حمام دم
    Trois hommes à terre au troisième étage. C'est un vrai bain de sang. Open Subtitles ثلاث موتى في مكتب الطابق الثالث، إنّه حمام دم.
    Je veux t'épargner du bain de sang qui va frapper Langley. Open Subtitles لقد قابلت هنري ويلكوكس أود أن اجنبك سفك الدماء
    La République arabe syrienne tenait pour complices de ce bain de sang tous ceux qui avaient fourni un soutien par des messages dans les médias, une aide financière ou des armes. UN وتعتبر الجمهورية العربية السورية أن المسؤولين عن تقديم الدعم بالإعلام والمال والسلاح مشاركون في حمام الدم.
    Les forces de sécurité palestiniennes en Cisjordanie et à Gaza ont pris elles aussi d'importantes mesures pour éviter un bain de sang. UN واتخذت قوات الأمن الفلسطينية في الضفة الغربية وغزة أيضا تدابير حاسمة لتجنب إراقة الدماء.
    L'Union européenne lance un appel aux deux parties pour qu'elles prennent des mesures immédiates et efficaces en vue d'arrêter le bain de sang. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي كلا الجانبين إلى اتخاذ إجراءات فورية وفعالة لوقف إراقة الدماء.
    Le bain de sang n'a cessé qu'après que la police palestinienne eut déclaré un cessez-le-feu. UN ولم تتوقف إراقة الدماء إلا بعد أن أعلنت الشرطة الفلسطينية وقف إطلاق النار.
    Tu veux dire, à part le bain de sang et le feu et les cadavres ? Open Subtitles تقصد، إلى جانب كل إراقة الدماء و النيران و الجثث؟
    Il dit qu'il nous offrira des terres, alors peut-être que nous gagnerions sans bain de sang. Open Subtitles لقد قال أنه سيقدم أرض، لذا ربما أمكننا الفوز دون إراقة الدماء
    Sans don particulier ou entraînement avec les armes à feu, vous avez créé un bain de sang ici ressemblant au travail d'un professionnel. Open Subtitles أنه بدون أي مهارة محددة أو التدريب على الأسلحة إستطعت صنع حمام دم هنا
    Nous avons eu un véritable bain de sang, à une vingtaine de miles au nord d'ici. Open Subtitles ـ ماذا عنه؟ ـ لدينا حمام دم كبير على بعد 20 ميلاً شمالا من هنا
    - C'est ça, Tammy. N'oublions pas qu'un bain de sang au black friday est bon pour les infos. Open Subtitles دعونا لا ننسى وجود حمام دم في يوم الجمعة الأسود
    Le régime marocain répressif fait régner dans les zones occupées un climat de terreur qui peut aboutir à un bain de sang. UN وإن القمع الذي تمارسه في المناطق المحتلة يخلق جواًّ من الإرهاب ربما يؤدي إلى سفك الدماء.
    Ensemble, on pourra contenir le bain de sang. Open Subtitles معا يمكننا الحفاظ على سفك الدماء إلى أدنى حد ممكن.
    Tu penses au bain de sang à la cour royale, où tu as tué tous ces gens ? Open Subtitles تعني ذاك حمام الدم في الديوان الملكي المكان الذي قتلت فيه كل أولئك الناس ؟
    Dès le début, la Turquie a participé activement aux efforts diplomatiques et a pris sa place à l'avant-garde des efforts internationaux déployés pour mettre fin à ce bain de sang. UN وقد انخرطت تركيا منذ البداية في العمل الدبلوماسي النشط وأخذت مكانها في طليعة الجهود الدولية لوقف نزيف الدم.
    Et pour mettre fin au bain de sang, il me demanda d'intervenir. Open Subtitles ولكي يضع حداً لسفك الدماء طلب مني التوسط لتسوية الخلافات
    Ici Ken Rudolph au Motel Glen Capri où une altercation entre la police et un homme a fini en bain de sang. Open Subtitles هذا كين رودولف يَذْكرُ مِنْ فندقِ غلين حيث مواجهة بين الشرطة و رجل محليّ إنتهى في إراقةِ الدماء.
    Ils promettent un bain de sang s'ils n'obtiennent pas satisfaction. Open Subtitles الارهابيون وعدوا بمزيد من الدماء حتى تلبية مطالبهم
    Cette opération nécessite de la subtilité. Pas un bain de sang. Open Subtitles هذه العملية تتطلب براعة وحنكة، لا مذبحة.
    Si vos tirez maintenant, ce sera un bain de sang. Open Subtitles ا.ذا قمت بالأطلاق الآن سيكون هناك حمام دماء
    Il me semble tout à fait pertinent de répéter ce que j'avais dit ici auparavant concernant Charles Taylor, qui a été encouragé à quitter le Libéria afin d'éviter un bain de sang. UN ومما يقتضيه المقام مني أن أكرر هنا ما قلته من قبل عن مسألة تشارلز تيلر، الذي شُجع على مغادرة ليبريا حقنا للدماء.
    La Tanzanie est profondément préoccupée par ces tragiques événements, qui pourraient facilement plonger le Burundi dans un autre bain de sang trop horrible à imaginer. UN وتنزانيا بوصفها جار يساورها بالغ القلق إزاء هذه التطورات المأساوية التي من السهل أن تؤدي ببوروندي الى الغرق في حمام آخر من حمامات الدم يبلغ من الشناعة حدا يجعل من الصعب التفكير فيه.
    Il a souligné que, dans le cadre de ce projet, ils essayaient de provoquer des affrontements sanglants, avec fusillades et morts, afin de justifier une intervention et provoquer un bain de sang. UN وأشار الى أن هذه الخطة تتضمن حدوث مشاهد دموية ووقوع قتلى لتسهيل محاولات التدخل وإثارة حمام من الدم.
    on passe à l'étape suivante et on sauve le monde un bain de sang après l'autre ? Open Subtitles ننتقل لواحد اخر وننقذ العالم من حمّام الدم للأبد
    Non. La police ne pourra rien contre eux, ce sera un bain de sang. Open Subtitles كلا، شرطة الولاية لن تقدر على فعل شيء لتوقف الأطفال، سيكون هناك حمّام دماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus