Nous appuyons l'appel lancé par le Président Bakili Muluzi pour recevoir une aide internationale afin de consolider la démocratie et d'aider à la reconstruction du pays. | UN | ونساند النداء الموجه من الرئيس باكيلي مولوزي بطلب المساعدة الدولية لدعم الديمقراطية والمساعدة في تعمير البلاد. |
S. E. M. Bakili Muluzi, Président de la République du Malawi, a dénoncé ce problème à maintes reprises, en disant que nous sommes trop pauvres, particulièrement en Afrique subsaharienne, pour dépenser nos maigres ressources à faire la guerre. | UN | وقد أعلن فخامة الدكتور باكيلي مولوزي رئيس جمهورية ملاوي شجبه مرارا لهذا التصرف قائلا إننا، وخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، أفقر من أن نوجه مواردنا الهزيلة إلى إدامة الصراع. |
Malawi : S. E. le Président Bakili Muluzi République unie | UN | مــلاوي: فخامة الرئيس الدكتور باكيلي مولوزي |
S. E. M. Bakili Muluzi, Président de la République du Malawi, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب فخامة السيد باكيلي مولوزي رئيس جمهورية ملاوي من المنصة. |
48. M. Bakili Muluzi et l'UDF ont obtenu une majorité confortable et constitué un gouvernement. | UN | 48- فاز السيد باكيلي مولوزي والجبهة الديمقراطية المتحدة بأغلبية مريحة وشكل الحكومة. |
15. Le Sommet a pris note du bon déroulement des élections générales en République du Malawi et en République sud-africaine et félicite les Présidents Bakili Muluzi et Thabo Mbeki de leur élection. | UN | ١٥ - ولاحظ مؤتمر القمة أن جمهورية ملاوي وجمهورية جنوب أفريقيا أجرتا انتخابات عامة تكللت بالنجاح. وهنأ المؤتمر الرئيسين باكيلي مولوزي وثابو مبيكي على الانتصار الذي حققاه في الانتخابات. |
Je voudrais, pour terminer, Monsieur le Président, vous transmettre ainsi qu'au Secrétaire général et à la famille des Nations Unies la profonde gratitude et l'appréciation de S. E. le Président Bakili Muluzi et du peuple malawien, pour l'appui et la coopération dont ont bénéficié le Président et gouvernement, depuis leur accession au pouvoir en 1994. | UN | واسمحوا لي أن اختتم بياني بنقل امتنان فخامة الرئيس باكيلي مولوزي وشعب ملاوي وتقديرهما العميقين إليكم، سيدي الرئيس، وإلى الأمين العام، وفي الحقيقة إلى أسرة الأمم المتحدة، على الدعم والتعاون المقدمين إلى الرئيس وحكومته منذ توليهما السلطة في عام 1994. |
Le Sommet a remercié S. E. le Président Bakili Muluzi pour sa direction éclairée et les résultats obtenus par la SADC pendant la durée de son mandat. | UN | 42 - ووجه المؤتمر الشكر إلى فخامة الرئيس باكيلي مولوزي على رئاسته المقتدرة والإنجازات التي حققتها الجماعة الإنمائية خلال مدة ولايته. |
Il y a deux ans, le Président de la République du Malawi, S. E. M. Bakili Muluzi, parlant à cette tribune, saluait l'aube d'une ère nouvelle au Malawi le 17 juin 1994, jour où les Malawiens ont inauguré leur premier Gouvernement démocratiquement élu après 30 ans de dictature. | UN | ومنذ عامين وقف فخامـــة السيد باكيلي مولوزي رئيس جمهورية ملاوي هنا أمام هذه المنصة ليعلن بدء عهد جديــد في ملاوي في ١٧ حزيران/يونيـــه ١٩٩٤ عندما قـــام الشعب الملاوي بانتخاب أول حكومـــة ديمقراطية فــي البلاد بعــد ٣٠ سنــة مــن الحكم الدكتاتوري. |