"balance des paiements courants" - Traduction Français en Arabe

    • الحساب الجاري
        
    • الحسابات الجارية
        
    • حساباتها الجارية
        
    La balance des paiements courants, historiquement excédentaire, est déficitaire depuis 1996. UN كما أن ميزان الحساب الجاري الذي كان في الماضي يسجل فائضاً مستمراً قد سجّل عجزاً منذ عام 1996.
    Toutefois, d'importants apports d'aide ont permis aux importations d'augmenter de 34 % en 2001 et ont contribué à porter le déficit de la balance des paiements courants à 29 % du PIB. UN ومن ناحية ثانية، مولت التدفقات من المعونة زيادة قدرها 34 في المائة في مجال الواردات عام 2001، وزيادة في عجز الحساب الجاري بلغت 29 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    balance des paiements courants : % du PIB UN رصيد الحساب الجاري: في المائة من الناتج المحلي الإجمالي
    L'aide publique leur a également permis de financer plus facilement le déficit chronique de leur balance des paiements courants. UN وقد أعانتها هذه المساعدة أيضا على التصدي على نحو أيسر ﻷوجه العجز المزمنة في مدفوعات الحسابات الجارية.
    La persistance d'un déficit de la balance des paiements courants relativement élevé peut être considérée comme un phénomène normal dans une économie en croissance rapide qui passe par une phase de modernisation. UN ويمكن اعتبار استمرار وجود عجز كبير نسبياً في الحسابات الجارية بمثابة ظاهرة عادية في اقتصاد سريع النمو يمر بمرحلة تحديث.
    En outre, un certain nombre de pays en développement et de pays en transition affichent un grave déficit de leur balance des paiements courants et ont des taux de change surévalués. UN زد على ذلك أن عدداً من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية تسجل عجزاً كبيراً في حساباتها الجارية ومغالاة في أسعار صرفها.
    balance des paiements courants EN POURCENTAGE DU PIB UN النسبة المئوية لميزان الحساب الجاري إلى الناتج المحلي اﻹجمالي
    L'excédent total de la balance des paiements courants des pays à économie diversifiée est estimé à 22 milliards de dollars, au lieu de 6 milliards en 2007. UN ويقدر إجمالي فائض الحساب الجاري للاقتصادات الأكثر تنوعا بنحو 22 بليون دولار، مقارنا مع 6 بلايين دولار في عام 2007.
    Deux tiers des pays de la région ont connu une détérioration de la balance des paiements courants. UN وسجل ثلثا بلدان المنطقة تدهورا في رصيد الحساب الجاري.
    Amérique latine et Caraïbes : balance des paiements courants UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: رصيد الحساب الجاري
    Le budget de l'État était excédentaire, et la balance des paiements courants affichait un solde positif presque sans précédent. UN وأظهرت الميزانية الحكومية فائضا، بينما تأرجح فائض الحساب الجاري حول أعلى معدل له.
    De plus, en Argentine comme au Nicaragua, grâce à l'effet stimulant d'une hausse lente mais constante des prix relatifs des biens et services non marchands, le déficit de la balance des paiements courants s'est creusé. UN وفي كل من اﻷرجنتين ونيكاراغوا أيضا، ومع وجود حافز الارتفاع البطيء ولكن المطرد في اﻷسعار النسبية للسلع غير القابلة للتبادل والخدمات، اتسع نطاق العجز في الحساب الجاري.
    75. La balance des paiements courants s'est détériorée en 1992, principalement du fait de la sécheresse. UN ٧٥ - وقد تردى الحساب الجاري لجنوب افريقيا في عام ١٩٩٢، وذلك الى حد كبير بسبب الجفاف.
    La balance des paiements courants a enregistré un excédent record de 174 millions de dollars en 1997 et on prévoit un nouvel excédent pour 1998. UN ٢٩ - وسجل الحساب الجاري لميزان المدفوعات في عام ١٩٩٧ فائضا قياسيا قدره ١٧٤ مليون دولار.
    La balance des paiements courants a enregistré un léger excédent en 1997. UN ٢٦ - وينم الحساب الجاري لموازين المدفوعات عن تحقق زيادة ضخمة في عام ١٩٩٧.
    Amérique latine et Caraïbes : évolution du PIB par habitant, de la balance des paiements courants et de la balance globale (En pourcentage du PIB) UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: التغير في نصيب الفرد في الناتج المحلي الإجمالي، ورصيد الحساب الجاري والرصيد العام
    La persistance d'un déficit de la balance des paiements courants relativement élevé peut être considérée comme un phénomène normal dans une économie en croissance rapide qui passe par une phase de modernisation. UN ويمكن اعتبار استمرار وجود عجز كبير نسبياً في الحسابات الجارية بمثابة ظاهرة عادية في اقتصاد سريع النمو يمر بمرحلة تحديث.
    Le résultat en a été que la balance commerciale de l'ensemble de la région s'est gravement détériorée et que la balance des paiements courants s'est établie en moyenne à plus de 4 % du PIB. UN وكان من نتيجة ذلك أن الميزان التجاري للمنطقة بأسرها تدهور بشدة وبلغ متوسط الحسابات الجارية نسبة تربو على ٤ في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    D'après les estimations, l'Égypte, la Jordanie, le Liban, le Soudan et le Yémen ont enregistré un déficit de leur balance des paiements courants en 2008, principalement en raison de l'augmentation des prix d'importation des produits de base et de la diminution des exportations vers la fin de l'année. UN ويقدر أن يسجل الأردن والسودان ولبنان ومصر واليمن عجزا في الحسابات الجارية في عام 2008، ويرجع ذلك أساسا إلى ارتفاع أسعار الواردات من السلع الأساسية وانخفاض الصادرات في أواخر ذلك العام.
    En 2002, le déficit régional de la balance des paiements courants a atteint 4,8 % du PIB régional. UN 11 - وفي عام 2002، وصلت نسبة العجز في الحسابات الجارية في المنطقة إلى 4.8 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    16. Cependant, les effets négatifs du dénouement des opérations de carry trade ne se limitent pas aux pays qui ont des déficits de la balance des paiements courants. UN 16- إلا أن الآثار السلبية المترتبة على إنهاء عمليات المناقلة لا تقتصر على البلدان التي تشكو عجزاً في حساباتها الجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus