"bamiyan" - Traduction Français en Arabe

    • باميان
        
    • وباميان
        
    Les bureaux régionaux de la MANUA à Bamiyan et Mazar-e Charif travaillent actuellement sur des projets de construction de complexes de ce type. UN ويجري وضع مشاريع لبناء مجمعات مماثلة للمكاتب الإقليمية التابعة للبعثة في كل من باميان ومزار شريف.
    L'Année mondiale du patrimoine a été assombrie par la destruction des grands Bouddhas de Bamiyan par les Taliban vers la fin de 2002. UN 27 - وشهدت سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي تدمير تماثيل بوذا في باميان من قبل الطالبان في أواخر عام 2002.
    Le bureau régional de Bamiyan couvre une zone jugée relativement stable. UN وتعتبر المنطقة التي يغطيها مكتب باميان الإقليمي حاليا مستقرة نسبيا.
    Nous avons également présenté il y a quelques mois, cette année même, la résolution 55/243 sur l'acte ignoble de destruction des statues de Bouddha à Bamiyan. UN ولقد قدمنا أيضا القرار 55/243 قبل بضعة أشهر بشأن التدمير الخسيس لتماثيل بوذا في باميان في وقت سابق من هذا العام.
    Plus de 60 avocats originaires des provinces de Kaboul, Kandahar, Jalalabad, Herat, Mazar et Bamiyan ont reçu une formation. UN وتم تدريب أكثر من 60 محاميا من مقاطعات كابل وقندهار وجلال أباد وهرات ومزار وباميان.
    h) Hauts plateaux du centre (Bamiyan) : transformation du bureau régional en bureau provincial. UN (ح) يُعاد تصنيف منطقة المرتفعات الوسطى (باميان) إلى هيكل مكتب مقاطعة.
    Une campagne de sensibilisation aux questions juridiques a été menée dans les provinces de Bamiyan et Mazar afin de promouvoir le droit à un procès équitable, le principe de non-discrimination et l'égalité des sexes. UN ونُظِّمت حملة توعية قانونية في ولايتي باميان ومزار، ترويجاً للحق في المحاكمة العادلة ولعدم التمييز وللمساواة بين الجنسين.
    Il dirige actuellement la construction de trois établissements destinés aux services judiciaires et aux tribunaux dans la province de Bamiyan et dans les districts de Ghoryan et Hairatan, qui doivent être achevés en 2014. UN ويقوم المكتب حالياً بتشييد ثلاثة مرافق قضائية ومبانٍ للمحاكم في باميان ومقاطعة غوريان ومقاطعة هيراتان، سوف يكتمل بناؤها في عام 2014.
    64. C'est à Daykundi que l'on rencontre les régimes alimentaires les moins variés et les moins bons, suivi par Bamiyan et Nuristan, puis Nimroz, Zabul, Uruzgan et Ghor. UN 64- وكان أفقر التنوع في التغذية وأقل استهلاك غذائي في ولاية دايكوندي يليها باميان ونورستان ونمروز وزابل وأوروزغان وغور.
    Le siège de la MANUA est à Kaboul et on compte sept bureaux régionaux à Bamiyan, Gardez, Herat, Djalalabad, Kandahar, Koundouz, Mazar-e-Charif et trois bureaux auxiliaires à Faizabad, Maimana et Panjao. UN ويوجد مقر البعثة في كابل، وتوجد سبعة مكاتب إقليمية في باميان وغرديز وهيرات وجلال أباد وقندهار وقندز ومزاري شريف، وثلاثة مكاتب فرعية في فايز آباد وميمنة وبانجاو.
    La proclamation de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel s'est faite neuf mois exactement après la destruction de deux sculptures géantes de Bouddha, vieilles de 1 500 ans, représentant une culture de tolérance dans la vallée afghane de Bamiyan. UN إن إعلان سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي حدث بعد 9 أشهر فقط من تدمير تمثالي بوذا العملاقين اللذين صُنعا منذ 500 1 عام، تصويرا لثقافة التسامح في وادي باميان في أفغانستان.
    Depuis cet été, une équipe d'experts japonais s'est rendue par deux fois dans la vallée de Bamiyan pour conduire le projet, en coopération avec des experts venus d'autres pays. UN وابتداء من هذا الصيف، قام فريق من الخبراء اليابانيين مرتين بزيارة وادي باميان لتنفيذ المشروع، بالتعاون مع خبراء من بلدان أخرى.
    Le Comité a été informé que le coût de la construction du complexe devant remplacer les locaux du bureau régional de Bamiyan est intégralement couvert par le budget de 2011, et qu'aucun crédit supplémentaire n'est demandé à cet effet pour 2012. UN وأُبلغت اللجنة بأن الاحتياجات اللازمة لتشييد مجمع بديل للمكتب الإقليمي في باميان ستغطى بالكامل في إطار ميزانية عام 2011 وبأنه لم تُقتَرح أية موارد أخرى لهذا الغرض في عام 2012.
    Avec l'assistance de la MANUA, M. Ghani s'est rendu dans les provinces de Bamiyan, Herat, Badghis et Badakhshan pour y évaluer les conditions relatives à la situation politique, à la sécurité, au développement et à la gouvernance, et pour faire le point sur les menaces, les risques et les perspectives d'avenir qui caractérisent chaque province. UN وبدعم من البعثة، زار الدكتور غني مقاطعات باميان وهرات وبادغيس وباداكشان لتقييم الظروف السياسية والأمنية والإنمائية والمتصلة بالحوكمة ولتحديد التهديدات والمخاطر والفرص في كل مقاطعة.
    Bureau régional de Bamiyan UN المكتب الإقليمي في باميان
    Deykandi (Nili) (relevant du bureau régional de Bamiyan - région hauts plateaux du centre) UN دايكُندي (نيلي) (في إطار المكتب الإقليمي في باميان/منطقة الهضاب الوسطى)
    Entre autres crimes contre la culture et le patrimoine afghans, les Talibans détruisent les fameux bouddhas de Bamiyan en mars 2001, s'attirant les condamnations de la communauté internationale. UN ومن بين الجرائم الأخرى المرتكبة ضد الإنسانية والثقافة الأفغانية، تدمير طالبان أيضاً لتماثيل باميان الشهيرة لبوذا في آذار/مارس 2001 مما أدى إلى صدور إدانة دولية.
    Bureau régional de Bamiyan UN المكتب الإقليمي في باميان
    Bureau régional de Bamiyan UN المكتب الإقليمي في باميان
    Deykandi (Nili) [dépend du bureau régional de Bamiyan (hauts plateaux du centre)] UN داي كندي (نيلي) (في إطار مكتب باميان الإقليمي/منطقة النجود الوسطى)
    Les centres de formation pour les femmes de Kaboul, Baghlan, Parwan, Ghazni et Bamiyan sont opérationnels. UN وأنشئت مراكز تدريب للمرأة في ولايات كابول، وبغلان، وباروان، وغازني، وباميان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus