"bancaires et financières" - Traduction Français en Arabe

    • المصرفية والمالية
        
    • المصرفي والمالي
        
    • مصرفية ومالية
        
    • المالية والمصرفية
        
    • مصرفية أو مالية
        
    Toutefois, il est significatif de mentionner que les activités des institutions bancaires et financières en Haïti sont contrôlées par la Banque de la République d'Haïti. UN ولكن تجدر الإشارة إلى أن مصرف هايتي يراقب أنشطة المؤسسات المصرفية والمالية.
    Les institutions bancaires et financières qui opèrent au Qatar coopèrent en permanence avec la Banque centrale du Qatar et oeuvrent en coordination permanente avec cette dernière. UN وهنالك تعاون وتنسيق دائم بين المؤسسات المصرفية والمالية العاملة في الدولة ومصرف قطر المركزي.
    Cette liste est également diffusée régulièrement aux institutions bancaires et financières. UN وتوزع هذه القائمة أيضا على المؤسسات المصرفية والمالية على أساس منتظم.
    À cette fin, le pouvoir exécutif national veille à ce que les institutions bancaires et financières appliquent les dispositions suivantes : UN ولهذا الغرض، ستحرص الحكومة الوطنية على أن تنفذ المؤسسات المصرفية والمالية التدابير التالية:
    D'une manière générale, cette réglementation du secteur bancaire et financier du Kosovo-Metohija signifie que les règles bancaires et financières en vigueur dans la province serbe méridionale de la Serbie s'écartent de plus en plus de celles qui ont cours dans le reste de la Serbie et en Yougoslavie. UN وبصورة عامة، إن هذه القواعد تنظم النظامين المصرفي والمالي في كوسوفو وميتوهيا على نحو يفصل الإقليم الصربي الجنوبي بصورة متزايدة عن النظام ذات الصلة الساري في صربيا ويوغوسلافيا.
    Dans les deux cas, il s'agissait d'opérations financières frauduleuses effectuées par un membre du personnel qui avait accès aux données bancaires et financières. UN وشملت الحالتان معا تجهيز موظفين مطلعين على بيانات مصرفية ومالية لمعاملات احتيالية.
    Les institutions bancaires et financières signalent à la Banque centrale du Venezuela les mouvements quotidiens de devises et d'instruments au porteur équivalant à de l'argent. UN والمؤسسات المصرفية والمالية ملزمة بإبلاغ المصرف المركزي لفنزويلا يوميا بحركة العملات والسندات المالية.
    La Banque centrale du Venezuela détermine le montant minimum des transactions que les institutions bancaires et financières doivent porter à sa connaissance. UN وسيحدد المصرف المركزي لفنزويلا والمؤسسات المصرفية والمالية الحد الأدنى من الأموال الواجب التبليغ عنها بقرار يصدره المصرف المركزي.
    Un spécialiste des questions bancaires et financières a été recruté pour contribuer au développement des activités commerciales du secteur privé. UN فجرى التعاقد مع متخصص في شؤون المصرفية والمالية لدعم تطوير أعمال القطاع الخاص.
    Pour sortir de la crise et éviter qu'elle ne se renouvelle les régulations doivent aller au-delà des sphères bancaires et financières. UN وبغية الخروج من الأزمة وتجنب عودتها، من الضروري الذهاب إلى أبعد من القوانين المصرفية والمالية.
    Il s'est intéressé plus spécialement aux perspectives des relations économiques entre les deux parties durant la période quinquennale de transition, notamment dans les domaines du commerce, des activités bancaires et financières, de l'investissement, du tourisme, de la main-d'oeuvre et des mouvements de population. UN وركز على مستقبل العلاقات الاقتصادية بين الجانبين خلال سنوات الفترة الانتقالية الخمس مع تركيز خاص على التجارة واﻷعمال المصرفية والمالية والاستثمار والسياحة والعمل وتدفق السكان.
    L'Autorité monétaire de Bahreïn a pris plusieurs mesures pour lutter contre le blanchiment de l'argent dans le secteur financier en publiant plusieurs directives à l'intention des institutions bancaires et financières : UN اتخذت مؤسسة نقد البحرين مجموعة من الإجراءات لمكافحة عمليات غسل الأموال في القطاع المالي عن طريق إصدار تعليمات للمؤسسات المصرفية والمالية في البحرين كالتالي:
    Dans ce contexte, il est important que la CNUCED coopère avec les institutions bancaires et financières internationales et autres organisations compétentes, de façon à bénéficier de plus grands effets de synergie. UN وفي هذا السياق، من المهم أن يتعاون اﻷونكتاد مع المؤسسات المصرفية والمالية الدولية وسائر المنظمات المناسبة كيما يستفيد من زيادة آثار جهود التآزر.
    Nous engageons les institutions bancaires et financières internationales à soutenir résolument la Banque de commerce et de développement de la mer Noire et à examiner les modalités de leur participation à ses activités. UN ونناشد المؤسسات المصرفية والمالية الدولية أن تدعم بقوة مصرف التجارة والتنمية لمنطقة البحر اﻷسود وتبحث الوسائل والسبل اللازمة للمشاركة في أنشطته.
    L'instabilité financière, résultant, notamment, de la faiblesse des structures bancaires et financières publiques et privées, fait que les pays sont particulièrement vulnérables à des fluctuations soudaines des comportements des marchés. UN فعدم الاستقرار المالي الناتج، في جملة أمور، عن ضعف الهياكل المصرفية والمالية في القطاعين العام والخاص، قد جعل البلدان عرضة بوجه خاص للتقلبات المفاجئة في أمزجة السوق.
    Il note la faiblesse des structures bancaires et financières de la plupart des pays d'Amérique centrale et fait observer que cette faiblesse fait de ces pays des cibles de choix pour les activités de blanchiment d'argent. UN وتبدي الهيئة تعليقات بشأن ضعف الهياكل المصرفية والمالية في معظم بلدان أمريكا الوسطى، موضحة أن أوجه الضعف المذكورة تجعل من هذه البلدان أهدافا رئيسية ﻷنشطة غسل اﻷموال.
    Les institutions bancaires et financières étant nombreuses au Panama, il serait souhaitable que soit augmenté le nombre des agents de l'Unité d'analyse financière. UN :: بالنظر إلى العدد الكبير من المؤسسات المصرفية والمالية في بنما، قد يكون من المستصوب زيادة عدد موظفي وحدة التحليل المالي.
    Au cours de la période à l'examen, les possibilités d'utiliser des correspondants bancaires se sont réduites, ce qui a rendu plus complexes les transactions et limité le fonctionnement normal des institutions bancaires et financières. UN وخلال هذه الفترة، تقلصت فرص الاستعانة بالمصارف المراسلة، مما زاد من صعوبة المعاملات، وحدّ من العمل العادي للمؤسسات المصرفية والمالية.
    Parallèlement, tout refus d'adopter ou d'appliquer des politiques et des procédures appropriées en matière de blanchiment d'argent est l'un des critères utilisés pour le renouvellement ou la révocation des licences accordées pour la conduite d'activités bancaires et financières sur le territoire national. UN كما أن عدم الوفاء بوضع أو اتباع السياسات والإجراءات اللازمة فيما يتعلق بالتصدي لغسل الأموال هو أحد المعايير التي تقيّم باستمرار لمنح أو إلغاء رخص ممارسة الأنشطة المصرفية والمالية في الإقليم الوطني.
    Les différents organismes internationaux chargés de réexaminer l'architecture financière internationale doivent adopter une approche globale face aux défis du développement, en allant au-delà des réglementations bancaires et financières pour insuffler un nouvel élan au multilatéralisme et lui donner une portée accrue. UN ويجب أن تعتمد الهيئات الدولية المختلفة التي تضطلع بولايات لعلاج الصرح المالي الدولي نهجا متكاملا في تصديها للتحديات الإنمائية، وأن تذهب إلى ما هو أبعد من التنظيم المصرفي والمالي كي تعطي حافزا ونطاقا جديدين للتعددية.
    Les transferts sont exécutés par des institutions bancaires et financières agréées par la Banque centrale, conformément aux dispositions légales et réglementaires en vigueur et notamment aux restrictions imposées aux personnes et entités identifiées par le Comité R 1267. UN - وتقوم بتنفيذ هذه العمليات مؤسسات مصرفية ومالية معتمدة من قبل المصرف المركزي، وفقا للأحكام القانونية والتنظيمية النافذة، وتخضع بصفة خاصة للقيود المفروضة على الأشخاص والكيانات التي حددتها اللجنة R1267.
    Où vont les recettes de cette corruption en définitive? Elles vont dans les coffres des institutions bancaires et financières du monde occidental. UN وأين تنتهي حصائل هذا الفساد في نهاية الأمر؟ إن مآلها المؤسسات المالية والمصرفية في العالم الغربي.
    Ainsi, à côté d'un barrage, qui est une infrastructure physique, on peut légitimement placer les chaînes d'approvisionnement ou des transactions effectuées par les institutions bancaires et financières. UN إذن، فإلى جانب عنصر من عناصر الهياكل الأساسية المادية، كسدٍّ مثلاً، يمكن أن ندرج بصورة مشروعة في هذا السياق سلسة للإمدادات أو معاملات مؤسسات مصرفية أو مالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus