"bancaires et non" - Traduction Français en Arabe

    • المصرفية وغير
        
    Outre le volet répressif, cette loi comportera aussi un volet préventif en associant les institutions financières bancaires et non bancaires à la lutte contre les transactions douteuses et le financement du terrorisme; UN وفضلا عن الجانب القمعي، سيتضمن هذا القانون أيضا جانبا تحوطيا من خلال إشراك المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية في مكافحة المعاملات المشبوهة وتمويل الإرهاب؛
    Institutions financières bancaires et non bancaires (Banque centrale du Brésil) UN المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية (مصرف البرازيل المركزي
    L'Association indonésienne des femmes chefs d'entreprise a pris une part active à la mise en place d'établissements de formation, et elles s'est employée à intercéder auprès des établissements bancaires et non bancaires pour qu'ils favorisent le développement professionnel des femmes. UN وشاركت رابطة نساء الأعمال الإندونيسيات مشاركة نشطة في توفير مرافق التدريب والتوسط لدى المؤسسات المصرفية وغير المصرفية من أجل تحقيق التطوير الوظيفي للمرأة.
    [5. Les États Parties adoptent les mesures appropriées pour appliquer les instruments permettant de détecter le blanchiment d’argent dans les institutions financières, bancaires et non bancaires.] UN ]٥ - على الدول اﻷطراف أن تتخذ التدابير المناسبة لتطبيق الصكوك التي تكفل الكشف عن غسل اﻷموال في المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية .[
    [5. Les États Parties adoptent les mesures appropriées pour appliquer les instruments permettant de détecter le blanchiment d’argent dans les institutions financières, bancaires et non bancaires.] UN ]٥ - على الدول اﻷطراف أن تتخذ التدابير المناسبة لتطبيق الصكوك التي تكفل الكشف عن غسل اﻷموال في المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية .[
    La stratégie proposée ensuite pour développer le secteur financier moderne comporte trois éléments : appuyer et renforcer les divers établissements financiers bancaires et non bancaires, élaborer une gamme d'effets financiers et promouvoir leur généralisation, adopter et utiliser des instruments indirects de politique monétaire. UN ثم يقترح التقرير استراتيجية من ثلاثة أبعاد لتطوير القطاع المالي الرسمي وهي: إنشاء وتعزيز المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية المختلفة، وابتكار أوراق مالية متنوعة وتشجيع تنميتها، وإدخال وتنفيذ أدوات غير مباشرة للسياسة النقدية.
    L'accent a été placé sur le principe de la connaissance de l'identité des clients et sur la nécessité d'exercer une diligence raisonnable dans le traitement des opérations des institutions bancaires et non bancaires. UN وأولي اهتمام خاص للجوانب المتعلقة بـ " مبدأ اعرف عميلك " والحاجة إلى " لتوخي الحرص اللازم " فيما يتعلق بمعاملات المؤسسات المصرفية وغير المصرفية.
    [c) Envisage la possibilité de nommer au sein de ses entités bancaires et non bancaires des responsables du suivi qui serviront de lien opérationnel.] UN [(ج) أن تنظر في امكانية تعيين موظفين معنيين بمراقبة الامتثال، ليكونوا حلقة وصل عملياتية تنفيذية، في كياناتها المصرفية وغير المصرفية.]()
    [c) Envisage la possibilité de nommer au sein de ses entités bancaires et non bancaires des responsables du suivi qui serviront de lien opérationnel.] UN [(ج) أن تنظر في امكانية تعيين مسؤولين معنيين بمراقبة الامتثال، ليكونوا حلقة وصل عملياتية تنفيذية في مؤسساتها المصرفية وغير المصرفية.]()
    Cette logique d'exclusion répond aux conditions du marché régies par la majorité des établissements bancaires et non bancaires (CNTMC, 1999). UN وهذا المنطق الاستبعادي في وضع سياسات الإقراض يتجاوب مع ظروف السوق الذي ينظمه معظم الهيئات المصرفية وغير المصرفية (مكتب التنسيق الوطني للعمل مع الريفيات، 1999).
    [c) Envisage la possibilité de nommer au sein de ses entités bancaires et non bancaires des responsables du suivi qui serviront de lien opérationnel.] UN [(ج) أن تنظر في امكانية تعيين موظفين معنيين بمراقبة الامتثال، ليكونوا حلقة وصل عملياتية تنفيذية، في كياناتها المصرفية وغير المصرفية.]()
    a) Capacités nationales (bancaires et non bancaires) et intermédiation financière améliorées pour mettre en place de nouveaux mécanismes aux fins de la mobilisation des ressources et de l'épargne intérieure et des investissements UN (أ) تحسين القدرات الوطنية (المصرفية وغير المصرفية) والوساطة المالية لإنشاء آليات جديدة لتعبئة الموارد المحلية واستثمارها
    1. Chaque État Partie adopte la réglementation nécessaire pour les institutions financières bancaires et non bancaires relevant de sa juridiction afin d’empêcher et de détecter les activités de blanchiment d’argent. UN ١ - على كل دولة طرف أن تسن اللوائح التنظيمية اللازمة بشأن المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية التي تخضع لنطاق اختصاص تلك الدولة القضائي ، بغية منع غسل اﻷموال وكشفه .
    1. Chaque État Partie adopte la réglementation nécessaire pour les institutions financières bancaires et non bancaires relevant de sa juridiction afin d’empêcher et de détecter les activités de blanchiment d’argent. UN ١ - على كل دولة طرف أن تضع ما يلزم من اللوائح التنظيمية لنشاط المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية التي تخضع لولاياتها القضائية ، بغية منع غسل اﻷموال وكشفه .
    89. Pour ce qui est du secteur financier moderne — ou " formel " par opposition à informel —, les pays africains pourraient envisager une stratégie triple : renforcer et promouvoir diverses institutions financières bancaires et non bancaires; concevoir et favoriser la généralisation d'une série de titres ou effets financiers; mettre au point et appliquer des instruments indirects de politique monétaire. UN ٨٩ - ويمكن للبلدان اﻷفريقية أن تنظر في أمر اعتماد استراتيجية ثلاثية اﻷبعاد لتنمية القطاع المالي الرسمي تتمثل في: تقوية وتعزيز مختلف المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية، وتصميم طائفة متنوعة من اﻷوراق المالية والتشجيع على استحداث مثلها، واستحداث واستخدام أدوات غير مباشرة لتنفيذ السياسية النقدية.
    119. En ce qui concerne le système financier moderne, son développement serait durablement accéléré si les pays mettaient en oeuvre une stratégie à trois volets visant simultanément à renforcer et promouvoir diverses institutions bancaires et non bancaires, à concevoir et lancer divers effets financiers, et à élaborer et exploiter des instruments indirects adaptés aux particularités de chaque pays. UN ١١٩ - وفيما يتعلق بالنظام المالي الرسمي، يمكن التعجيل بتطويره على أساس متواصل اذا ما انتهجت البلدان استراتيجية ثلاثية اﻷبعاد تستهدف في وقت واحد دعم وتعزيز شتى المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية، وابتكار وترويج عدة أوراق مالية، فضلا عن تطوير وتنفيذ صكوك غير مباشرة تناسب الظروف المحددة لكل بلد.
    a) Nombre de nouveaux mécanismes (tels que politiques budgétaires, produits financiers offerts par les institutions financières bancaires et non bancaires) mis en place ou proposés par les gouvernements en vue d'être inclus dans les prochains cadres directifs aux fins de l'amélioration de l'épargne des ménages et des sociétés et des investissements intérieurs UN (أ) عدد الآليات الجديدة (مثل السياسات المالية، والمنتجات المالية التي توفرها المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية) التي تنفذها الحكومات أو تقترح إدخالها في أطر السياسات التي ستعتمد مستقبلا لتحسين مدخرات الأسر المعيشية والشركات والاستثمارات المحلية
    Pour ce qui est des déclarations concernant des opérations en devises, la circulaire no 3098 de la Banque centrale, en date du 11 juin 2003, impose les mêmes obligations aux institutions financières (institutions financières bancaires et non bancaires). UN وفيما يتعلق بالتقرير عن صفقات العملات، فقد وضع المصرف المركزي في تعميمه رقم 3098، ابتداء من اليوم الحادي عشر من حزيران/يونيه 2003، هذه الالتزامات من أجل المؤسسات المالية (المؤسسات المالية المصرفية وغير المصرفية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus