"bandes vidéo" - Traduction Français en Arabe

    • أشرطة فيديو
        
    • أشرطة الفيديو
        
    • شريط فيديو
        
    • وأشرطة فيديو
        
    • وأشرطة الفيديو
        
    • وشرائط فيديو
        
    bandes vidéo de formation sur le maintien de la paix UN التدريــب على إعـداد أشرطة فيديو عن حفظ السلم
    bandes vidéo de formation sur le maintien de la paix UN برنامج تدريب على إعداد أشرطة فيديو عن حفظ السلام
    bandes vidéo de formation au maintien de la paix UN برنامج تدريب على إعداد أشرطة فيديو عن حفظ السلام
    La numérisation des bandes vidéo n'a pas encore commencé. UN غير أن عملية رقمنة أشرطة الفيديو لم تبدأ بعد.
    " Mon opinion, d'après les bandes vidéo, après que les avions aient percuté le World Trade Center " Open Subtitles رأيى، مبنى على أشرطة الفيديو بعد أن ضربت الطائرات مركز التجارة العالمى
    Deux bandes vidéo ont été projetées, dont l'une comportait une transmission en vidéo du message du Secrétaire général. UN وتم عرض فيلمي فيديو بما في ذلك رسالة اﻷمين العام المسجلة على شريط فيديو.
    Il existe des documents, des bandes vidéo et des informations tirées d'entretiens donnant le détail de ces travaux. UN وتوجد وثائق وأشرطة فيديو ومعلومات جمعت من مقابلات تفصل هذا العمل.
    En outre, la conversion numérique de films et de bandes vidéo sur la question de Palestine a démarré durant l'année 2002. UN وبدأ أيضا خلال السنة العمل على التحويل الرقمي للأفلام وأشرطة الفيديو عن قضية فلسطين.
    Bulletin hebdomadaire indiquant le calendrier des réunions d'information organisées chaque semaine par le Département de l'information et les ONG, ainsi que des informations sur les nouvelles publications et bandes vidéo qu'il est possible de se procurer au Centre d'information des ONG. UN نشرة أسبوعية تحوي جداول بالموجزات والمعلومات اﻷسبوعية لﻹدارة والمنظمات غير الحكومية وتصدر مطبوعة وعلى أشرطة فيديو متاحة في مركز موارد المنظمات غير الحكومية التابع لﻹدارة.
    Ces stations permettent aux inspecteurs d'examiner et d'analyser les bandes vidéo du Système de télésurveillance plus en détail et de façon plus rationnelle qu'à l'aide des méthodes actuelles. UN وتتيح مراكز العمل هذه للمفتشين مجال القيام باستعراض وتحليل أشرطة فيديو نظام الرصد عن بعد بشمولية وفعالية أكبر من الطرق المستعملة حاليا.
    Dans la première, il décrivait les six types d'installations mobiles que renfermait son inventaire, dans la seconde, il donnait un complément d'information ainsi qu'une liste de 39 photographies et quatre bandes vidéo. UN وصفت الرسالة الأولى الأنواع الستة لمختلف المرافق المتنقلة الواردة في جرد العراق، بينما قدمت الرسالة الثانية مزيدا من التفاصيل، مع قائمة تضم 39 صورة فوتوغرافية وأربعة أشرطة فيديو.
    Des caméras de télévision fonctionnant en circuit fermé sont actuellement installées à travers le complexe, mais il s'agit de caméras qui enregistrent les images sur bandes vidéo au moyen d'un système propriétaire (VHS). UN ويوجد حاليا نظام الدائرة التلفزيونية المغلقة في المجمع؛ لكنها تسجل في مسجلات أشرطة فيديو VHS ومسجلات فيديو خاصة.
    Dans le contexte des activités réalisées avec l'aide d'un financement international, le CNM a produit des bandes vidéo rapportant l'expérience vécue par des femmes victimes d'actes de violence. UN وقد أنتج المجلس الوطني للمرأة، ضمن البرامج التي جرت كفالة التمويل الدولي لها، أشرطة فيديو بها شهادات من إناث من ضحايا العنف شاركن في مختلف المشاريع.
    Copie de bandes vidéo (sauf les copies de films faites par un laboratoire cinématographique de l’extérieur) UN استنساخ أشرطة فيديو )باستثناء نقل اﻷفلام التي تم تحميضها في مختبرات خارجية(
    Les six cours de formation dispensés au Siège de l’ONU concernant la mise en service du module 2 ont été enregistrés sur bandes vidéo et des copies ont été faites à l’intention des bureaux hors Siège, de l’OIT, du PNUD et de l’UNICEF, afin de les aider pour la formation concernant le module 2. UN ١٢ - وقد سجلت على أشرطة فيديو الدورات التدريبية الست التي نُظمت في مقر اﻷمم المتحدة وأرسلت نسخ من اﻷشرطة إلى المكاتب خارج المقر وإلى منظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة لمساعدتها في أنشطتها التدريبية المتعلقة باﻹصدار ٢.
    Pour des raisons de sécurité, les accusés n’ont pas participé et ont été remplacés par des policiers, mais des sources judiciaires ont affirmé que les bandes vidéo enregistrées durant la reconstitution seraient montrées aux accusés et que leurs commentaires seront également enregistrés. UN وﻷسباب أمنية لم يشترك المتهمون، حيث استُبدلوا برجال الشرطة، ولكن المصادر القضائية أكدت أن أشرطة الفيديو المسجلة أثناء التمثيل قد عرضت على المتهمين وأن تعليقاتهم سوف يتم تسجيلها أيضا.
    Un spécialiste de l’analyse de vidéofilms a visionné, indexé et analysé les bandes vidéo sur lesquelles sont enregistrées les émissions diffusées dans l’ex-Yougoslavie pendant le conflit, afin d’aider les équipes chargées des enquêtes et des poursuites à recueillir des éléments de preuve. UN قام محلل خبير ﻷشرطة الفيديو بمشاهدة أشرطة الفيديو لمواد أذيعت في يوغوسلافيا السابقة أثناء النزاع، وفهرستها وتحليلها لتمكين أفرقة التحقيق والادعاء من تحديد اﻷدلة ذات الصلة.
    54. L'indexation et l'analyse des bandes vidéo sont actuellement effectuées par une personne non rémunérée. UN ٤٥ - ويقوم حاليا بفهرسة وتحليل أشرطة الفيديو موظفون مقدمون بدون مقابل.
    Deux bandes vidéo ont été projetées, dont l'une comportait une transmission en vidéo du message du Secrétaire général. UN وتم عرض فيلمين فيديو بما في ذلك رسالة اﻷمين العام مسجلة على شريط فيديو.
    Ce chiffre (43) est fondé sur des bandes vidéo et des photos des activités de destruction. UN يستند هذا الرقم على شريط فيديو وصور فوتوغرافية لعملية التدمير.
    En outre, le Gouvernement a fourni à la Commission un volume considérable de matériaux, dont des documents et des bandes vidéo. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الحكومة إلى اللجنة كمية كبيرة من المواد، تشمل وثائق وأشرطة فيديو.
    Les produits visés sont notamment les films, les bandes vidéo, les enregistrements sonores, les produits multimédias et autres produits semblables fournis à des fins commerciales. UN غير أن المنتجات المعنية هنا تشمل الأفلام وأشرطة الفيديو والتسجيلات الصوتية والوسائط المتعددة وغيرها من المنتجات المشابهة المتاحة للأغراض التجارية.
    Les archives visuelles contiennent des films de 35 mm et 16 mm remontant jusqu'en 1945 et des bandes vidéo remontant jusqu'en 1985. UN تودع لدى مكتبة المواد البصرية محفوظات من شرائط فيلمية بقيــاس ٣٥ مم و ١٦ مم منذ عام ١٩٤٥، وشرائط فيديو منذ عام ١٩٨٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus