"bangladesh dans" - Traduction Français en Arabe

    • بنغلاديش في
        
    C'est pourquoi ces fatwas s'accompagnent d'attaques, par des extrémistes, contre les organisations non gouvernementales très actives au Bangladesh dans la promotion des droits de la femme. UN ويفسر ذلك السبب في أن هذه الفتاوى تكون مصحوبة بهجمات يقوم بها المتطرفون ضد المنظمات غير الحكومية النشطة جدا في بنغلاديش في مجال تعزيز حقوق المرأة.
    réintégrer les rapatriés du Bangladesh dans le nord de l'Etat de Rakhine; UN • إعادة إدماج العائدين من بنغلاديش في ولاية راخين الشمالية؛
    Environ 18 000 ONG travaillent au Bangladesh dans différents domaines. UN ويعمل نحو ٠٠٠ ١٨ منظمة غير حكومية في بنغلاديش في مختلف المجالات.
    Les efforts du Bangladesh dans ce domaine semblent être couronnés de succès et pourraient servir de modèle pour d'autres pays qui connaissent des situations similaires. UN وتبدو جهود بنغلاديش في هذا الميدان مكللة بالنجاح ويمكن أن تستخدم كنموذج للبلدان التي تشهد حالات مماثلة.
    Il a salué les progrès accomplis par le Bangladesh dans l'éradication de la pauvreté et la consolidation de la démocratie. UN وأثنت على التقدم الذي أحرزته بنغلاديش في القضاء على الفقر وتعزيز الديمقراطية.
    Le rôle joué par le Bangladesh dans la protection des droits des réfugiés en provenance du Myanmar a été souligné à plusieurs reprises par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وحظي دور بنغلاديش في حماية حقوق اللاجئين من ميانمار باعتراف مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أكثر من مرة.
    La réintégration des rapatriés du Bangladesh dans le nord de l’État de Rakhine (Arakan) progresse régulièrement. UN 119- وفي ميانمار، يجري احراز تقدم مستمر ومطرد في ادماج لاجئين من بنغلاديش في ولاية راكين الشمالية.
    Les résultats obtenus par le Bangladesh dans la lutte contre la pauvreté ont été inégaux. UN 592 - وكان نجاح بنغلاديش في الحد من الفقر متفاوتا.
    253. Au Myanmar, la situation continue de s'améliorer en ce qui concerne la réintégration des rapatriés du Bangladesh dans le nord de l'Etat de Rakhine. UN 253- وفي ميانمار، يُحقق تقدم متواصل في إعادة إدماج العائدين من بنغلاديش في ولاية راخين الشمالية.
    Soulignant les succès remportés par le Bangladesh dans l'amélioration de l'état de santé de sa population en matière de reproduction malgré des obstacles considérables, cette délégation a indiqué que son pays était disposé à faire part de son expérience à d'autres pays en développement et également à bénéficier de celle d'autres pays. UN وأكد على مكاسب بنغلاديش في تحسين حالة الصحة اﻹنجابية لسكانها على الرغم من المفارقات الكبيرة، وذكر أن بإمكان بلده أن يتقاسم خبرته مع بلدان نامية أخرى وكذلك أن يكتسب من خبرات اﻵخرين.
    119. La réintégration des rapatriés du Bangladesh dans le nord de l'État de Rakhine (Arakan) progresse régulièrement. UN 119- وفي ميانمار، يجري احراز تقدم مستمر ومطرد في ادماج لاجئين من بنغلاديش في ولاية راكين الشمالية.
    Soulignant les succès remportés par le Bangladesh dans l'amélioration de l'état de santé de sa population en matière de reproduction malgré des obstacles considérables, cette délégation a indiqué que son pays était disposé à faire part de son expérience à d'autres pays en développement et également à bénéficier de celle d'autres pays. UN وأكد على مكاسب بنغلاديش في تحسين حالة الصحة اﻹنجابية لسكانها على الرغم من المفارقات الكبيرة، وذكر أن بإمكان بلده أن يتقاسم خبرته مع بلدان نامية أخرى وكذلك أن يكتسب من خبرات اﻵخرين.
    Dans sa réponse, le Gouvernement du Bangladesh a appelé l'attention du Rapporteur spécial sur une longue liste de conventions et instruments internationaux signés par le Bangladesh dans le domaine de l'environnement, qui témoigne de son engagement en la matière. UN استرعت حكومة بنغلاديش في ردها، نظر المقررة الخاصة إلى قائمة طويلة من الاتفاقيات والصكوك الدولية المتصلة بالبيئة، التي وقعتها بنغلاديش والتي تبين التزام الحكومة في هذا المجال.
    Les programmes de création d'emplois peuvent aussi avoir des effets - par exemple le programme de Maharashtra, les vastes programmes de ce type mis en oeuvre au Chili au début des années 1980 ou au Bangladesh dans les années 1970. UN ويمكن أن تساهم في ذلك أيضاً مخططات العمالة، مثل مخطط مهاراشترا للعمالة، ومخططات العمالة الواسعة للغاية في شيلي في أوائل الثمانينات، وفي بنغلاديش في السبعينات.
    Les bons résultats du Bangladesh dans le secteur de l’habillement sont imputables dans une large mesure à l’étroite collaboration des entreprises locales avec des fournisseurs et des financiers internationaux. UN ويعزى معظم النجاح الذي حققته بنغلاديش في صناعات الملابس إلى تعاون الشركات المحلية الوثيق مع الموردين والممولين الدوليين.
    La Slovénie a salué le rôle joué par le Bangladesh dans la promotion du droit à l'eau potable et à l'assainissement, ainsi que la ratification du Statut de Rome. UN 35- ورحبت سلوفينيا بدور بنغلاديش في تعزيز الحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، وأشادت بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Il a fait installer 1,5 million de panneaux photovoltaïques à usage domestique dans des régions rurales, une tâche essentiellement confiée à Grameen Shakti, organisation non gouvernementale chef de file au Bangladesh dans l'installation de ce type de systèmes chez les particuliers. UN ونجحت بنغلاديش في تركيب 1.5 مليون وحدة من أنظمة الطاقة الشمسية المنـزلية في المناطق الريفية، الذي تم بمساعدة من " غرامِين شاكتي " ، وهي المنظمة غير الحكومية الرائدة في تركيب تلك الأنظمة في البلد.
    C'est à juste titre que le Secrétaire général constate que des progrès sensibles ont été réalisés au Bangladesh dans le cadre d'initiatives conjointes dans le domaine de l'aménagement urbain. UN ولقد صدق الأمين العام في قوله بأنه قد أحرز تقدم ملموس في بنغلاديش في سياق المبادرات المشتركة المضطلع بها في ميدان التنمية الحضرية.
    Le centre d'information des Nations Unies à Dhaka et l'université de Dhaka ont organisé conjointement un séminaire sur le rôle du Bangladesh dans les opérations de maintien de la paix de l'ONU. UN شارك مركز الأمم المتحدة للإعلام في دكا وجامعة دكا في تنظيم حلقة دراسية عن دور بنغلاديش في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    61. L'enseignement primaire universel gratuit a constitué la pièce maîtresse de l'action menée par le Bangladesh dans le domaine du développement social et de l'éducation. UN 61- يُعتبر التعليم الابتدائي المجاني الشامل ركيزة جهود بنغلاديش في سبيل التنمية الاجتماعية والتعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus