"banque centrale de" - Traduction Français en Arabe

    • البنك المركزي
        
    • المصرف المركزي
        
    • مصرف نيغارا
        
    • عن مصرف
        
    Le nouveau système de change est administrativement fixé par la Banque centrale, de manière à maintenir la stabilité de la monnaie locale. UN والنظام الجديد للنقد اﻷجنبي يحدده من الناحية اﻹدارية البنك المركزي وذلك في محاولة للمحافظة على استقرار العملة المحلية.
    Nous avons adopté des normes législatives qui faciliteront le contrôle de la Banque centrale de l'Uruguay sur les maisons de courtage afin de rendre le blanchiment de l'argent plus difficile. UN ولقد وضعنا معايير تشريعية تسهل مراقبة البنك المركزي ﻷوروغواي على بيوت السمسرة بغرض جعل غسل اﻷموال أكثر صعوبة.
    Un autre Gouvernement donateur a utilisé un moyen novateur : des versements directs par la Banque centrale de la Somalie. UN وابتكرت حكومة مانحة أخرى طريقة الدفع مباشرة عن طريق البنك المركزي في الصومال.
    Tous les ministères et organisations travaillant avec les enfants sont tenus de fournir des informations à cette Banque centrale de données. UN ويطلب من جميع الوزارات والمنظمات التي تعمل مع الأطفال تقديم بيانات لهذا المصرف المركزي.
    D'après des fonctionnaires du Ministère, le certificat a été créé en 2003 et approuvé par la Banque centrale de Belgique. UN وذكر مسؤولون في الوزارة، أن الشهادة أنشئت عام 2003 وأقرها المصرف المركزي البلجيكي.
    Les services du renseignement financier de la Banque centrale de Malaisie ont pour mission de faire appliquer la loi réprimant le blanchiment de l'argent. UN وقد أنشئت وحدة الاستخبارات المالية في مصرف نيغارا ماليزيا لكي تضطلع بمهامها كسلطة مختصة بموجب قانون مكافحة غسل الأموال.
    7) Résolution No 91/97 de la Banque centrale de Cuba; UN 7 - القرار رقم 91/97 الصادر عن مصرف كوبا المركزي؛
    Ibrahim Turhan, Vice-Gouverneur de la Banque centrale de Turquie UN إبراهيم تورهان، نائب محافظ البنك المركزي في تركيا
    Un module spécial de formation du corps d'inspecteurs de banques de la Banque centrale de la République de Guinée pourrait être défini d'accord-parties. UN ويمكن وضع برنامج تدريب خاص بمدققي حسابات فروع البنك المركزي لجمهورية غينيا وذلك باتفاق بين الطرفين.
    La Banque centrale de Sri Lanka met la dernière main à ces deux actes législatifs, en concertation avec les organismes d'exécution concernés. UN يقوم البنك المركزي لسري لانكا حاليا باستكمال هذين المشروعين التشريعيين بالتشاور مع الوكالات المختصة.
    La Banque centrale de Sri Lanka examine avec la Banque mondiale l'assistance que celle-ci pourrait lui fournir quant au projet de création d'une cellule de renseignement financier. UN يسعى البنك المركزي لسري لانكا لدى البنك الدولي للحصول على مساعدة فيما يتصل بوحدة الاستخبارات المالية المقترحة.
    Des biens nationaux essentiels, comme la Banque centrale de Sierra Leone et le Ministère des finances, ont été pillés et saccagés. UN وجرى نهب وتخريب ممتلكات وطنية منها البنك المركزي لسيراليون ووزارة المالية.
    C'est ce qu'a expliqué le gouverneur de la Banque centrale de Colombie, pays qui a appliqué de telles mesures avec un réel succès : UN وقد شرح هذه المسألة محافظة البنك المركزي في كولومبيا، وهو بلد حقق نجاحاً كبيراً في تطبيق هذه التدابير:
    Sergei Dubinin, Président de la Banque centrale de la Fédération de Russie UN سرغي دوبينن، رئيس البنك المركزي بالاتحاد الروسي
    Le fait que les revenus pétroliers du pays soient gérés par une institution indépendante, la Banque centrale de Norvège, garantit une gestion dépolitisée. UN ويضمن كون الإيرادات النفطية للبلد تديرها مؤسسة مستقلة، هي البنك المركزي للنرويج، أنَّ تدبيرها لا يخضع للاعتبارات السياسية.
    Le Président du Comité des gouverneurs des banques centrales de l'Afrique de l'Ouest, Gouverneur de la Banque centrale de la Gambie UN رئيس لجنة محافظي المصارف المركزية لغرب أفريقيا، ومحافظ المصرف المركزي في غامبيا
    XII. RÉCLAMATION PRÉSENTÉE PAR LA Banque centrale de LA RÉPUBLIQUE DE TURQUIE 414 - 427 115 UN المطالبة المقدمة من المصرف المركزي لجمهورية تركيا
    La décision de la Commission est examinée par le Conseil d'administration de la Banque centrale de Cuba qui tranche, en dernier ressort, par décision irrévocable et sans appel. UN ويناقش مجلس مديري المصرف المركزي القرار ويتخذ فيها رأيا نهائيا لا يخضع للاستئناف.
    Des responsables de la Banque centrale de Kinshasa ont déclaré au Groupe d'experts que les activités de faux de Muamba Nozi ont des motifs politiques et visent à délibérément déstabiliser le régime actuel en affaiblissant la monnaie. UN وأبلغ مسؤولون في المصرف المركزي بكينشاسا فريق الخبراء بأن لأنشطة التزوير التي يقوم بها السيد موامبا نوزي دوافع سياسية تهدف بشكل متعمد إلى زعزعة الاستقرار الحالي عن طريق إضعاف العملة الوطنية.
    Ce comité, dont la Banque centrale de Malaisie est le chef de file, regroupe 12 ministères et organismes publics. UN ويشكل مصرف نيغارا ماليزيا الوكالة الرائدة للجنة التنسيق الوطنية التي تتألف من 12 وزارة ووكالة حكومية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus