"banque d'" - Traduction Français en Arabe

    • بنك
        
    • مصرف
        
    • وبنك
        
    • المصرف من
        
    • الصورية والفهرسة
        
    La Banque d'Angleterre est le dépositaire officiel des lingots d'or. Open Subtitles نحن فى بنك إنجلترا المستودع الرسمى للسبائك الذهبية
    La Banque du Guatemala assuma les fonctions de seule Banque d'émission, au service des intérêts et en qualité d'agent de l'Etat. UN واضطلع بنك غواتيمالا بصلاحياته كمؤسسة إصدار وحيدة، في خدمة مصالح الدولة، وبصفته وكيلا لها.
    Directeur, Département de la politique bancaire et des règlements internes, Banque d'État du Pakistan UN مدير شعبة السياسة واللوائح المصرفية، بنك باكستان
    La Banque d'assurance sociale administre ce complément de ressources pour personnes âgées (AIO). UN ويضطلع مصرف الضمان الاجتماعي بإدارة برنامج توفير الدخل الإضافي هذا بالنسبة للمسنين.
    Le projet a été mis en œuvre dans la capitale et dans 15 États par l'intermédiaire de la Banque agricole et de la Banque d'épargne. Des efforts sont actuellement déployés en vue d'élargir et de développer l'épargne, en accord avec la Banque d'épargne, afin de fournir des fonds aux États qui ne sont pas dotés d'une source de financement de ce type. UN تم تنفيذ المشروع بالعاصمة وبعض الولايات عبر البنك الزراعي وبنك الادخار وتم ذلك في 15 ولاية والمشروع الآن بصدد توسيع المحفظة وتطويرها بالاتفاق مع بنك الادخار وتمويل الولايات التي لا توجد بها محفظة.
    La crise économique et l'instabilité politique que connaissent actuellement les pays de la Communauté économique des pays des Grands Lacs n'ont pas permis à la Banque d'exercer ses fonctions; UN ولم يتمكن المصرف من أداء مهامه بسبب اﻷزمات الاقتصادية وعدم الاستقرار السياسي التي تلم حاليا ببلدان الاتحاد الاقتصادي لبلدان البحيرات الكبرى؛
    Le Gouvernement iraquien estime que la proposition de l'AIEA tendant à créer une Banque d'uranium enrichi est intéressante et mériterait plus ample examen. UN وتجد حكومة العراق أن مقترح الوكالة الدولية للطاقة الذرية بإنشاء بنك لليورانيوم المخصب جدير بالاهتمام والدراسة.
    Le Gouvernement iraquien estime que la proposition de l'AIEA tendant à créer une Banque d'uranium enrichi est intéressante et mériterait plus ample examen. UN وتجد حكومة العراق أن مقترح الوكالة الدولية للطاقة الذرية بإنشاء بنك لليورانيوم المخصب جدير بالاهتمام والدراسة.
    La liste des avoirs gelés est publiée sur le site Web de la Banque d'Angleterre. UN وتوجد قائمة بالأصول المجمدة على موقع بنك إنكلترا على شبكة الإنترنت.
    La Banque d'Algérie exerce ses prérogatives de contrôle et met en application les critères retenus en l'espèce par la loi sur la monnaie et le crédit. UN ويمارس بنك الجزائر سلطاته المتعلقة بالمراقبة، ويطبق المعايير المقررة بهذا الخصوص في قانون العملات والائتمان.
    Sources: Bureau de statistique de l'Estonie, Banque d'Estonie. UN المصادر: المكتب الإستوني للإحصاءات، بنك إستونيا.
    De plus, il a évoqué l'action menée pour créer une Banque d'empreintes génétiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُشير إلى بذل جهود تهدف إلى إقامة بنك للجينات.
    Il a également été pris note des préparatifs réalisés par le Kazakhstan, sous les auspices de l'AIEA, pour accueillir la Banque d'uranium faiblement enrichi. UN وأحيط علما أيضا باستعدادات كازاخستان لاستضافة بنك اليورانيوم المنخفض التخصيب تحت إشراف الوكالة.
    - Membre du conseil d'administration de la Banque d'investissement Rothschild (Royaume-Uni) UN عضو مجلس الإدارة، بنك روتشلد للاستثمار، المملكة المتحدة
    Avec d'autres, nous serons prêts à patronner une Banque d'uranium située en dehors de ces pays, pour les aider à avoir accès à l'énergie nucléaire à des fins civiles. UN وسنكون مستعدين مع آخرين لرعاية بنك لليورانيوم خارج تلك البلدان لمساعدتها على الحصول على الطاقة النووية للأغراض المدنية.
    Douze ambassadrices représentent le Pakistan dans des capitales importantes et la Banque d'État du Pakistan est dirigée par une éminente banquière. UN وتقوم 12 سفيرة بتمثيل باكستان في عواصم هامة، وتترأس امرأة بارزة بنك الدولة في باكستان.
    Je me suis juré de ne plus jamais rentrer dans une Banque d'investissement Open Subtitles نذرت بإن لا تطىء قدمي داخل بنك استثمار أبداً
    Une femme est Vice-Gouverneur de la Banque d'Algérie. UN وهناك امرأة تشغل منصب نائب محافظ مصرف الجزائر.
    Pas un cabinet, une petite, et très privée Banque d'investissement. Open Subtitles ليست شركة، إنه مصرف إستثماري صغير وخاص جداً
    La Banque centrale européenne et la Banque d'Angleterre, en coopération avec d'autres banques centrales, ont accru leurs facilités de crédit pour atténuer la pénurie de liquidités dont souffraient les marchés financiers. UN وزاد البنك المركزي الأوروبي وبنك انكلترا، بالاشتراك مع غيرهما من المصارف المركزية، الإقراض لتخفيف أزمة السيولة في السوق.
    En raison de l'embargo commercial imposé par les Nations Unies, lorsque c'était nécessaire, les requérants ont demandé aux autorités monétaires du pays où la transaction devait se faire, telles que la Banque d'Angleterre ou la Réserve fédérale des ÉtatsUnis, une autorisation qu'ils ont obtenue. UN ونتيجة الحظر التجاري الذي فرضته الأمم المتحدة، تم، حيثما اقتضى الأمر، طلب تصريح إلى السلطات المالية المعنية في البلد الذي أبرمت فيه الصفقات، مثل بنك انكلترا، وبنك الاحتياطي للولايات المتحدة الأمريكية، والحصول على هذا التصريح.
    Ce prêt en shillings ougandais, d'un montant équivalant à 500 000 dollars, a permis à la Banque d'engager des fonds de contrepartie pour financer l'amélioration des quartiers à Tororo, ville de l'est du pays. UN وبفضل قرض عادلت قيمته بالشلنات الأوغندية مقدار 000 500 دولار، تمكّن المصرف من تخصيص ما يناسب من أموال لتمويل عمليات تحسين الأحياء السكنية في تورورو، وهي بلدة تقع في شرقي أوغندا.
    :: Compilation de données mondiales de géovisualisation, notamment au moyen des bases de données géolocalisées des Nations Unies, du système Google Earth Enterprise, de la Banque d'images et du catalogue des Nations Unies, pour toutes les opérations sur le terrain UN :: تزويد جميع العمليات الميدانية ببيانات التصوير الجغرافي العالمية، ولا سيما من خلال نظم قواعد البيانات الجغرافية للأمم المتحدة، ونظام " إيرث " للمؤسسات المستخدم في الأمم المتحدة، ونظام المكتبة الصورية والفهرسة في الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus