"banque ou" - Traduction Français en Arabe

    • المصارف أو
        
    • مصرف أو
        
    • المصرف أو
        
    • مصرفية أو
        
    • المصرفي أو
        
    • بالمصرف أو
        
    • للبنك أو
        
    Les réponses montrent immédiatement dans quelle banque ou institution une personne ou une organisation donnée a des comptes. UN وتظهر هذه الاستعلامات في نظرة واحدة أي المصارف أو المؤسسات التي يقوم شخص بعينه أو منظمة بعينها بإيداع حساباته فيها.
    Les articles 8 et 55 de la loi de 2008 sur les établissements financiers interdisent à toute banque ou autre établissement financier d'invoquer le secret professionnel pour refuser de donner suite à une ordonnance judiciaire ou de répondre à une citation dans le cadre d'une procédure pénale. UN وتحظر المادتان 8 و55 من قانون المؤسسات المالية لسنة 2008 رفض المصارف أو غيرها من المؤسسات المالية الامتثالَ لحكم قضائي أو استدعاء للشهادة في دعوى جنائية استناداً إلى السرِّية المهنية.
    b) L'identité de toute personne dont une banque ou un prestataire de services financiers a signalé aux enquêteurs qu'elle était soupçonnée ou accusée; UN ب - هوية أي شخص تُبلغ عنه المصارف أو أي من الجهات الأخرى التي تقدم الخدمات المالية إلى المحققين كمشتبه فيه أو متهم؛
    L'article 91 de cette ordonnance exige, pour la création d'une banque ou d'un établissement financier, la justification des fonds et de leur origine. UN ولإنشاء مصرف أو مؤسسة مالية، تشترط المادة 91 من هذا الأمر تبرير مصدر الأموال.
    Le Greffier désigne la banque ou les banques dans lesquelles les fonds de la Cour doivent être déposés. UN يعين المسجل المصرف أو المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة.
    Elle n'a pas fourni de pièces simultanées, de relevés de banque ou autres documents de ce genre. UN ولم تقدم الشركة سجلات حديثة ولا بيانات مصرفية أو ما شابه ذلك.
    Le Comité constate que Morando n'a pas fourni suffisamment d'éléments de preuve établissant qu'elle était la titulaire du compte en banque ou que les fonds déposés sur ce compte avaient été confisqués, retirés, volés ou détruits et indiquant ainsi la façon dont elle aurait subi une perte. UN ويرى الفريق أن موراندو لم تقدم أدلة كافية لإثبات ملكيتها للحساب المصرفي أو أنه جرى الاستيلاء على الأموال الموجودة في الحساب أو جرى نقلها أو سرقتها أو إتلافها، فتظهر بذلك خسائرها وعلى أي نحو وقعت.
    Aucun individu ou entité juridique ne peut ouvrir de compte bancaire, compte d'épargne ou compte de garde auprès d'une banque ou d'une institution financière islandaise s'il ou elle ne possède pas de numéro d'identité islandais. UN لا يمكن لا للأفراد ولا للكيانات الاعتبارية فتح الحسابات المصرفية أو حسابات الادخار أو مرافق حفظ الادخارات في المصارف أو المؤسسات المالية الأيسلندية ما لم يحصلوا على أرقام هوية أيسلندية.
    Les instruments de garantie peuvent revêtir diverses formes, dont des dépôts en espèces, un cautionnement de banque ou de compagnie d'assurances, des cautions ou d'autres obligations juridiquement contraignantes garantissant le paiement des droits et taxes en fin de compte. UN وقد تتخذ أدوات الضمان أشكالاً عديدة تشمل الودائع النقدية، والكفالة من جانب المصارف أو شركات التأمين، وسندات أو التزامات أخرى مُلزِمة قانوناً تؤكد السداد النهائي للرسوم والضرائب.
    Une épouse ne pouvait faire aucune transaction juridiquement obligatoire sans le consentement de son mari, notamment obtenir du crédit auprès d'une banque ou autres institutions financières pour démarrer sa propre entreprise. UN ولم يكن باستطاعة الزوجة القيام بأي معاملات ملزِمـة قانونا بدون موافقة زوجها مثل الحصول على الائتمان من أحد المصارف أو مؤسسة مالية أخرى من هذا القبيل لبدء مشروع تجاري خاصٍ بها.
    c) Que les valeurs et le numéraire déposés en banque ou en caisse ont été soit vérifiés grâce à des certificats directement reçus des dépositaires du Tribunal, soit effectivement comptés; UN (ج) أنه تم التحقق من الأوراق المالية والأموال المودعة في المصارف أو الحاضرة بالحصول مباشرة على شهادة من الجهات الوديعة للمحكمة أو بالجرد الفعلي؛
    Au cas où une banque ou une filiale bancaire enfreint la législation bancaire et les normes économiques établies, la Banque centrale a pouvoir d'imposer une amende pouvant aller jusqu'à 0,1 % du capital statutaire minimum de la banque, ou de limiter certaines opérations de cette banque pour une durée pouvant aller jusqu'à six mois. UN وفي حالة مخالفة المصارف أو أفرعها لقانون المعاملات المصرفية والأنظمة المالية المعمول بها، يجوز للمصرف المركزي لجمهورية أوزبكستان فرض غرامة تصل إلى 0.1 في المائة من الحد الأدنى لمبلغ رأس المال المأذون به، أو فرض قيود على عمليات معينة لفترة قد تصل إلى ستة أشهر.
    Quiconque est en mesure de signaler une opération de blanchiment d'argent (du fait de son emploi dans une banque ou un autre établissement financier, par exemple) et s'en abstient ou entend communiquer des informations inexactes se rend coupable de dissimulation d'informations et s'expose aux sanctions prévues à l'article 154 du Code pénal. UN وأي شخص يكون في وضع يسمح له بالإبلاغ عن عملية غسل أموال، كموظفي المصارف أو غيرها من الوكالات المالية على سبيل المثال، ولا يقوم بالإبلاغ أو ينوي تقديم معلومات مغلوطة فسوف يُعتبر أنه أخفى معلومات ويُعاقب وفقا للمادة 154 من هذا القانون.
    c) Tous types de comptes en banque ou d'établissements financiers; UN (ج) جميع أنواع الحسابات في المصارف أو المؤسسات المالية
    c) Que les valeurs et le numéraire déposés en banque ou en caisse ont été soit vérifiés grâce à des certificats directement reçus des dépositaires de l'Organisation, soit effectivement comptés; UN (ج) أنه تم التحقق من الأوراق المالية والأموال المودعة في المصارف أو الحاضرة بالحصول مباشرة على شهادة من الجهات التي أودعت لديها المنظمة أو بالجرد الفعلي؛
    Une proposition en faveur de la création d'une banque ou d'un entrepôt d'applications a également été portée à l'attention de l'Atelier; UN وطُرح على حلقة العمل أيضا اقتراح بإنشاء مصرف أو مستودع دولي للتطبيقات؛
    Les participants peuvent aussi échanger des devises à l'aéroport ou dans n'importe quels banque ou bureau de change en ville. UN وبإمكان المشاركين أيضاً أن يصرفوا العملة في المطار أو في أي مصرف أو مكتب لصرف العملة في المدينة.
    Aux fins du financement de l'exploitation future et compte tenu du fait que peu d'entrepreneurs ont les moyens d'acheter du matériel moderne coûteux, un projet consiste par exemple à faire appel à une banque ou à un consortium à cette fin. UN وينطوي أحد الاقتراحات على خطة لتمويل عمليات التنمية المقبلة وذلك مثلا عن طريق مصرف أو مجمع للمعدات نظرا ﻷن عددا قليلا جدا من منظمي المشاريع يستطيع تحمل التكلفة المرتفعة للمعدات الحديثة.
    Le Greffier désigne la banque ou les banques dans lesquelles les fonds de la Cour doivent être déposés. UN يعين المسجل المصرف أو المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة.
    8.1 Le Greffier désigne la banque ou les banques dans lesquelles les fonds de la Cour doivent être déposés. UN يعين المسجل المصرف أو المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة.
    8.1 Le Greffier désigne la banque ou les banques dans lesquelles les fonds de la Cour doivent être déposés. UN يعين المسجل المصرف أو المصارف التي تودع فيها أموال المحكمة.
    - Les personnes qui effectuent à titre habituel des opérations de banque ou d'intermédiation bancaire; UN - الأشخاص الذين يقومون عادة بعمليات مصرفية أو عمليات وساطة مصرفية؛
    Toute transaction en devises étrangères effectuée autrement que par l'intermédiaire d'une banque ou d'un établissement de change est une infraction passible de la confiscation des fonds en sus des peines prévues par la législation applicable. UN ويعتبر أي تعامل في العملة الأجنبية خارج إطار الجهاز المصرفي أو الصرافات أمرا مخالفا للقانون يستوجب المحاسبة والعقاب، بما في ذلك مصادرة الأموال موضوع المعاملة بالإضافة إلى أي عقوبات أخرى بالقوانين ذات الصلة.
    Illustration 1-7: Un employé authentifie un document préparé par un client sur les formulaires d'une banque ou d'une société. UN المثال التوضيحي 1-7: يقوم موظف صغير بالمصادقة على صحة مستند أعده الزبون على ورق خاص بالمصرف أو الشركة.
    - En cas de suspicion ou de découverte d'opérations suspectes, il convient, sans appeler l'attention de la personne concernée, d'avertir la direction de la banque ou l'institution compétente en vue de prendre les mesures nécessaires; UN - في حالة الاشتباه أو اكتشاف عمليات مشبوهة دون لفت نظر صاحب الشأن يجب إبلاغ الإدارة العليا للبنك أو المنشأة المعنية لاتخاذ الإجراءات اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus