16. Les participants ont souligné que les projets parrainés par la Banque mondiale ou par les banques internationales de développement devraient faire participer les experts locaux. | UN | 16- وقد شدد المشاركون على ضرورة اشراك الخبرات المحلية في المشاريع التي يرعاها البنك الدولي أو مصارف التنمية الدولية. |
g Services assurés par les gouvernements bénéficiaires de prêts et de crédits de banques internationales de développement ou de ressources de donateurs bilatéraux. | UN | )ز( يمثل الخدمات التي تستأجرها الحكومات المتلقية لقروض أو ائتمانات من مصارف التنمية الدولية أو المانحين الثنائيين. |
Mais surtout, le Représentant a insisté pour que les femmes déplacées aient accès au crédit, ce qui leur permettrait de créer leur propre entreprise, et il a engagé les banques internationales de développement à consacrer une plus large part de leurs fonds au soutien de programmes à petite échelle bénéficiant directement aux femmes déracinées. | UN | وأهم من كل ذلك، حث الممثل على إتاحة الفرص للمشردات داخلياً للحصول على ائتمانات بغية تمكينهن من الشروع في أعمال تجارية خاصة بهن، ودعا مصارف التنمية الدولية إلى توجيه مزيد من مواردها المالية إلى دعم البرامج الصغيرة النطاق التي تعود بمنفعة مباشرة على النساء المستأصَلات من جذروهن. |
15. Auparavant, les investissements portuaires étaient financés par des fonds publics, ainsi que par des prêts consentis par des banques internationales de développement. | UN | ١٥- وقد اعتمدت المواني في الماضي على أموال البلديات أو الولايات أو على اﻷموال القطرية وكذلك على القروض المقدمة من مصارف التنمية الدولية بغية تمويل استثماراتها. |
Les banques internationales de développement ou les fonds spécialisés de développement mettent à l'essai avec succès diverses méthodes novatrices, telles que les partenariats stratégiques faisant intervenir des fonds régionaux, utilisés comme leviers pour d'autres investissements. | UN | وفي الوقت الراهن تجري المصارف الإنمائية الدولية أو الصناديق الإنمائية المتخصصة بنجاح اختبارات على عدد من النهج المبتكرة، مثل إقامة شراكات استراتيجية تتضمن صناديق إقليمية، تقدم استثمارات إضافية كبيرة من خلال تلك الصناديق الإنمائية. |
n) Il conviendrait de tirer parti des compétences des banques internationales de développement (Australie, MISC.2/Add.1); | UN | (ن) يجب اللجوء إلى خبرات مصارف التنمية الدولية (أستراليا، Misc.2/Add.1)؛ |
M. Finogenov (Banque eurasienne de développement) (parle en russe) : La Banque eurasienne de développement est la plus jeune banque de la famille des banques internationales de développement. | UN | السيد فينوجينوف (مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي) (تكلم بالروسية): إن مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي هو الأصغر في أسرة مصارف التنمية الدولية. |
d Services assurés par les gouvernements bénéficiaires de prêts et de crédits de banques internationales de développement ou de ressources provenant de donateurs bilatéraux. | UN | (د) تمثل الخدمات التي تتعاقد عليها الحكومات التي تتلقى قروضا وائتمانات من مصارف التنمية الدولية أو موارد من المانحين الثنائيين. |
d Services assurés par les gouvernements bénéficiaires de prêts et de crédits de banques internationales de développement ou de ressources provenant de donateurs bilatéraux. | UN | (د) تمثل الخدمات التي تتعاقد عليها الحكومات التي تتلقى قروضا وائتمانات من مصارف التنمية الدولية أو موارد من المانحين الثنائيين. |
e Services assurés par les gouvernements bénéficiaires de prêts et de crédits de banques internationales de développement ou de ressources provenant de donateurs bilatéraux. | UN | (هـ) تمثل الخدمات التي تتعاقد عليها الحكومات التي تتلقى قروضا وائتمانات من مصارف التنمية الدولية أو موارد من المانحين الثنائيين. |
e Services assurés par les gouvernements bénéficiaires de prêts et de crédits de banques internationales de développement ou de ressources de donateurs bilatéraux. | UN | (هـ) يمثل الخدمات التي تتعاقد عليها الحكومات التي تتلقى قروضا وائتمانات من مصارف التنمية الدولية أو موارد من المانحين الثنائيين. |
e Services assurés par les gouvernements bénéficiaires de prêts et de crédits de banques internationales de développement ou de ressources de donateurs bilatéraux. | UN | (هـ) يمثل الخدمات التي تتعاقد عليها الحكومات التي تتلقى قروضا وائتمانات من مصارف التنمية الدولية أو موارد من المانحين الثنائيين. |
e Services assurés par les gouvernements bénéficiaires de prêts et de crédits de banques internationales de développement ou de ressources provenant de donateurs bilatéraux. | UN | (هـ) يمثل الخدمات التي تتعاقد عليها الحكومات التي تتلقى قروضا وائتمانات من مصارف التنمية الدولية أو موارد من المانحين الثنائيين. |
e Services assurés par les gouvernements bénéficiaires de prêts et de crédits de banques internationales de développement ou de ressources provenant de donateurs bilatéraux. | UN | (هـ) يمثل الخدمات التي تتعاقد عليها الحكومات التي تتلقى قروضا وائتمانات من مصارف التنمية الدولية أو موارد من المانحين الثنائيين. |
e Services assurés par les gouvernements bénéficiaires de prêts et de crédits de banques internationales de développement ou de ressources de donateurs bilatéraux. | UN | (هـ) يمثل الخدمات التي تتعاقد عليها الحكومات التي تتلقى قروضا وائتمانات من مصارف التنمية الدولية أو موارد من المانحين الثنائيين. |
e Services assurés par les gouvernements bénéficiaires de prêts et de crédits de banques internationales de développement ou de ressources de donateurs bilatéraux. | UN | (هـ) يمثل الخدمات التي تتعاقد عليها الحكومات التي تتلقى قروضا وائتمانات من مصارف التنمية الدولية أو موارد من المانحين الثنائيين. |
e Services assurés par les gouvernements bénéficiaires de prêts et de crédits de banques internationales de développement ou de ressources de donateurs bilatéraux. | UN | (هـ) يمثل الخدمات التي تتعاقد عليها الحكومات التي تتلقى قروضا وائتمانات من مصارف التنمية الدولية أو موارد من المانحين الثنائيين. |
La nécessité de mettre à contribution les experts locaux dans les projets parrainés au plan international (par la Banque mondiale ou les banques internationales de développement) a été particulièrement soulignée. | UN | وجرى التأكيد بشدة على ضرورة اشراك الخبراء المحليين في المشاريع التي ترعاها هيئات دولية (البنك الدولي أو مصارف التنمية الدولية). |
e Services assurés par les gouvernements bénéficiaires de prêts et de crédits de banques internationales de développement ou de ressources de donateurs bilatéraux. | UN | )ﻫ( يمثل الخدمات التي تستعين بها الحكومات التي تنال قروضا وائتمانات من مصارف التنمية الدولية أو موارد من المانحين الثنائيين. |
Les banques internationales de développement et les institutions financières internationales jouent un rôle central dans l'élaboration et la mise en œuvre des stratégies globales d'élimination de la pauvreté et sont donc aptes à contribuer à l'accomplissement du mandat. | UN | 68 - وتقوم المصارف الإنمائية الدولية والمؤسسات المالية بدور محوري في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات العالمية للقضاء على الفقر، ولذلك فإنها تعتبر مهمة للوفاء بالولاية. |
Récemment, le PNUD a proposé d'acheminer certains des fonds que les banques internationales de développement n'ont pas pu libérer, faute de pouvoir autoriser des versements destinés à des projets de développement en l'absence d'un premier ministre. | UN | ومؤخرا، اقترح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استيعاب جزء من اﻷموال التي لم تتمكن المصارف اﻹنمائية من تحريرها، نظرا للقيود القانونية التي تحول بينها وبينها دفع اﻷموال للمشاريع اﻹنمائية في حالة عدم وجود رئيس للوزراء. |