La richesse du parc s'étend au sous-sol. On y trouve des ressources en pétrole dont l'Équateur pourrait tirer 846 millions de barils de pétrole brut. | UN | تمتد ثروة المحمية إلى باطن الأرض، إذ توجد في ياسوني موارد نفطية يمكن لإكوادور أن تستخرج منها 846 مليون برميل من الخام الثقيل. |
Elle a ainsi produit, transformé et vendu environ 332 millions de barils de brut pendant le reste de la période considérée. | UN | ولهذا السبب، فإنها أنتجت وجهزت وباعت زهاء 332 مليون برميل من النفط الخام خلال فترة فقد الإنتاج الباقية. |
Elle déclare qu'elle aurait pu vendre 706 millions de barils de produits raffinés. | UN | وتدعي المؤسسة أنه لو لم يحدث الغزو لكانت قد حققت هذه الإيرادات من بيع 706 ملايين برميل من المنتجات النفطية الصافية. |
Nous avons tous été témoins du déversement délibéré par l'Iraq de millions de barils de pétrole dans les eaux du Golfe, qui faisait partie de sa stratégie militaire. | UN | لقد شهدنا جميعا إغراق العراق المتعمد لملايين عديدة من براميل النفط في مياه الخليج. كجزء من استراتيجية عسكرية. |
Ces économies potentielles représentent près de 8 millions de barils de pétrole par an. | UN | وتقدر الوفورات التي يمكن تحقيقها بزهاء ثمانية ملايين من براميل النفط سنويا. |
Sur la base de ce rythme de production, le Koweït aurait produit un total d'au moins 1 402 millions de barils de pétrole brut pendant la période considérée. | UN | وبناء على معدل الإنتاج المذكور، كانت الكويت ستنتج ما لا يقل عن 402 1 مليون برميل من النفط الخام في المجموع خلال فترة الخسائر. |
Dans les années 70, environ un million de barils de pétrole étaient répandus annuellement dans le golfe. | UN | وشهدت السبعينات سكب زهاء مليون برميل من النفط سنويا في مياه الخليج. |
Il restait au total 93 contrats valides portant sur quelque 160 millions de barils de pétrole. | UN | ويظل هنالك ما مجموعه 93 عقدا صالحا للشراء تتعلق بـ 160 مليون برميل من النفط. |
Selon lui, sur une période de 13 ans, plus de 100 000 barils de déchets y avaient été entreposés. | UN | وذكر أنه جرى تخزين أكثر من ٠٠٠ ٠٠١ برميل من النفايات في الجزيرة على مدى ٣١ سنة. |
Le Venezuela a accepté de fournir à la région 185 700 barils de pétrole par jour. | UN | ووافقت فنـزويلا على تزويد المنطقة بزهاء700 185 برميل من النفط يومياً. |
L'exploitation pétrolière du gisement ITT-Yasuní signifierait pour l'Équateur une production quotidienne de plus de 100 000 barils de brut, d'une valeur annuelle de 720 millions de dollars. | UN | فاستغلال هذه الحقول يمكن أن ينتج ما يزيد على 000 100 برميل من النفط الخام يومياً، بقيمة 720 مليون دولار سنوياً. |
Les fonds ont été affectés à la livraison de 25 000 barils de diesel. | Open Subtitles | اتضح أنّ الرصيد تمّ استخدامه لدفع ثمن شُحنة 25 ألف برميل من الديزل. |
Ce navire contient un million de barils de pétrole brut. | Open Subtitles | هذه السفينة محمّلة بما يقاربُ المليون برميل من النفط الخام. |
On se noiera dans les derniers barils de pétrole. | Open Subtitles | سنغرق في آخر مليون برميل من نفطنا الخام. |
Le directeur de la logistique, M. Peters, est responsable des articles énumérés sur ce document, dont 48 barils de déchets toxiques. | Open Subtitles | مدير الشحن ، السيد.بيترز هو المسؤول عن العناصر داخل الشحنة منها 48 برميل من النفايات السامة |
Ce plastique utilise 12 millions de barils de pétrole par an aux USA | Open Subtitles | هل تعلم أن البلاستيك يستهلك 12 مليون برميل من النفط سنويا في الولايات المتحدة |
Selon cette étude, les pertes de réservoir ont été estimées à 708 millions de barils de pétrole brut. | UN | وقدر هذا التقرير كمية الفقد النفطي في هذا المكمن بما يعادل 708 ملايين من براميل النفط الخام. |
Le consultant 2 de la KPC a chiffré les pertes de Minagish à 49,34 millions de barils de pétrole. | UN | وقدرت الشركة الاستشارية الثانية المتعاقدة مع المؤسسة خسائر حقل المناقيش بما يعادل 49.34 من ملايين براميل النفط. |
Plusieurs sites à ciel ouvert contiennent des barils de déchets dangereux qui ne sont pas actuellement stockés dans des conditions de sécurité. | UN | تحتوى العديد من المواقع المفتوحة على براميل من النفايات الخطرة لا تخزن بطريقة مأمونة. |
Les pays importateurs nets de pétrole doivent produire davantage pour pouvoir exporter davantage et ainsi être en mesure d'importer le même nombre de barils de pétrole. | UN | والبلدان المستوردة الصافية للنفط، كبلدنا، يتعين عليها أن تزيد إنتاجها لكي تزيد صادراتها، ولتتمكن بذلك من استيراد العدد نفسه من براميل النفط. |
D'après ses calculs, l'AOC a perdu un volume de ventes correspondant à 9 786 989 barils de brut de Khafji et 903 937 barils de brut de Hout. | UN | وتحسب الشركة خسارتها في حجم المبيعات بما يبلغ 989 786 9 برميلا من خام الخفجي و937 903 برميلا من خام الحوت. |
En outre, 187 885 barils de pétrole brut dans la cuve de décantation DTK201, dont il est fait état au paragraphe 186 cidessus, ont été perdus. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فُقد 885 187 برميلاً من النفط الخام في خزان الترسيب TDK-201 الذي نوقش في الفقرة 186 أعلاه. |
de traitement Capacités de la centrale en barils de pétrole par jour | UN | الطاقة المصممة لمرافق التجهيز المركزي ببراميل النفط يوميا |