Des sources à la base aérienne ont informé le Groupe que la cargaison comprenait divers articles, notamment des épreuves d’examen et du matériel électorale. | UN | وأبلغت مصادرُ في القاعدة الجوية الفريق أن الشحنة كانت تحوي أصنافا مختلفة، بينها أوراق امتحانات ومواد انتخابية. |
Cette visite lui a permis d'examiner l'état des appareils militaires actuellement garés dans les hangars de la base aérienne. | UN | ولقد تمكن الفريق نتيجة هذه الزيارة من استعراض حالة الطائرات العسكرية الرابضة حاليا في حظائر الطائرات في القاعدة الجوية. |
Le Groupe a également constaté la présence sur la base aérienne de techniciens d’Helog AG spécialistes des hélicoptères. | UN | ويلاحظ الفريق أيضا وجود فنيين مؤهلين في مجال المروحيات في القاعدة الجوية يعملون لحساب شركة هيلوغ. |
À la suite de cette démarche, le Gouvernement italien a offert des locaux situés dans une base aérienne sûre à Brindisi. | UN | وأسفر هذا المسعى عن عرض من حكومة إيطاليا بتوفير أماكن في قاعدة جوية إيطالية آمنة في برينديزي. |
3. Le drone Aerostar entreposé à Yamoussoukro En janvier 2010, le Groupe a inspecté la base aérienne de la FACI à Yamoussoukro. | UN | 89 - في كانون الثاني/يناير 2010، أجرى الفريق تفتيشا على قاعدة القوات الجوية لكوت ديفوار الموجودة في ياموسوكرو. |
Il a également passé un accord avec la mission de l'ONU en République démocratique du Congo (MONUC) relatif à l'utilisation de cette base aérienne. | UN | وأبرمت أيضا اتفاقا مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن استخدام تلك القاعدة الجوية. |
Dans le cadre de ce contrat de soustraitance, Granit s'engageait à effectuer certains travaux de génie civil prévus par le contrat relatif à la base aérienne. | UN | وبموجب العقد من الباطن، اتفقت الشركة على إنجاز أشغال هندسة مدنية بموجب عقد القاعدة الجوية. |
La base aérienne militaire de Paphos a été déclarée opérationnelle, mais n'a jamais encore été utilisée. | UN | وأعلن أن القاعدة الجوية العسكرية في بافوس، قد دخلت طور التشغيل على الرغم من أنه لم يتم الشروع بعد في استخدامها. |
La création de cette base aérienne a également suscité de vives protestations de la part de la Turquie et des autorités chypriotes turques. | UN | واحتجت السلطات التركية والسلطات القبرصية التركية بقوة على إنشاء هذه القاعدة الجوية. |
Les hélicoptères de la Commission sont stationnés à cette base aérienne, qui se trouve beaucoup plus près du Centre de contrôle et de vérification de la Commission, situé à Bagdad. | UN | وترابط طائرات الهليكوبتر الخاصة باللجنة بهذه القاعدة الجوية القريبة للغاية من مركز بغداد للرصد والتحقق التابع للجنة. |
Les autorités chypriotes grecques ont publiquement déclaré que des avions de combat en provenance de Grèce seraient déployés sur cette base aérienne. | UN | وأعلنت السلطات القبرصية اليونانية أن طائرات مقاتلة من اليونان ستُنشر في القاعدة الجوية. |
La conception de la base aérienne et des modules afférents était en cours d'élaboration. | UN | وكان مفهوم ومجموعة تصاميم القاعدة الجوية قيد الإعداد |
L'équipage, composé de ressortissants non ivoiriens, demeure à Abidjan et se rend de temps en temps à la base aérienne pour faire tourner les moteurs. | UN | ويظل الطاقم المؤلف أعضاؤه من أفراد من غير مواطني كوت ديفوار، في أبيدجان ويأتون أحياناً إلى القاعدة الجوية لتشغيل المحركات غير المعطلة. |
Le Groupe n'a pas remarqué des améliorations ou réparations visibles du matériel de l'aviation militaire garé à la base aérienne de l'armée. | UN | ولم يلحظ الفريق حدوث أي تحسن ظاهر أو القيام بأي إصلاحات فيما يتعلق بحالة معدات الطيران العسكرية الرابضة في القاعدة الجوية العسكرية. |
La destination suivante de l'appareil était en fait une base aérienne militaire située à Oum El Bouaghi (Algérie). | UN | غير أن الوجهة التالية للطائرة كانت قاعدة جوية عسكرية تقع في أم البواقي بالجزائر. |
Visite de la base aérienne et des installations militaires et démonstration d'un nouveau système d'armement | UN | تاتا زيارة إلى قاعدة جوية ومرفق عسكري وبيان عملي بنظام أسلحة جديد |
Chaque jour, il revenait de la base aérienne et je courais me jeter dans ses bras. | Open Subtitles | كل يوم كان يعود فيه للمنزل من قاعدة القوات الجوية كنت أركض للخارج و ألقي بذراعي حوله |
On attaque la base aérienne, la prison, les points névralgiques. | Open Subtitles | سيقوم رجالنا بمُهاجمة القواعد الجوية والحجز الرئيسي .. ومحطة الطاقة والأهداف الحيوية الأخرى |
On est à 60 km d'une base aérienne. | Open Subtitles | هناك قاعده جويه على بعد 40 ميلاً من هنا |
L'Administration a revu les lots de services destinés aux capacités essentielles, qui ont été ramenés à cinq au lieu de sept (camp de 50 personnes, camp de 200 personnes, camp de 1 000 personnes, base logistique et base aérienne). | UN | نقحت الإدارة مجموعات الخدمات المتعلقة بالقدرة التمكينية من سبع إلى خمس مجموعات، تشمل مخيما يسع 50 شخصا، وآخر يسع 200 شخص، ومخيما يسع 000 1 شخص، وقاعدة لوجستيات وقاعدة جوية. |
Ces aéronefs se trouvaient à la base aérienne Rasheed à Bagdad, où se trouvait le bureau des opérations aériennes. | UN | وكانت هذه الطائرات مرابطة في قاعدة الرشيد الجوية ببغداد التي أنشئ فيها مكتب للعمليات الجوية. |
Le nombre d'incidents est resté faible dans les environs de Bassorah, bien que des attaques indirectes continuent d'être lancées sporadiquement chaque mois contre la base aérienne de Bassorah. | UN | وظلت مستويات الحوادث منخفضة في جوار البصرة، على الرغم من استمرار وقوع هجمات بالنيران غير المباشرة بشكل متقطع كل شهر تستهدف محطة البصرة الجوية. |