L'utilisation de bases de données spécialisées et de cartes de zones sinistrées établies par ordinateur permettra d'améliorer la planification préalable, de renforcer les capacités d'intervention, et de mobiliser et distribuer des ressources financières et matérielles; | UN | وسيتيح توفر قواعد البيانات المتخصصة والخرائط المعدة بالحواسيب للمناطق المتضررة إمكانية تعزيز قدرات التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، وتعبئة وتوصيل الموارد النقدية والعينية؛ |
S'agissant des statistiques de commerce, les bases de données spécialisées existantes seront renforcées, une attention particulière étant accordée à la base de données des statistiques du commerce international (COMTRADE). | UN | وفي مجال احصاءات التجارة، سيتم تعزيز قواعد البيانات المتخصصة القائمة مع الاهتمام بصفة خاصة بقاعدة اﻷمم المتحدة للبيانات التجارية فيما يتعلق بإحصاءات التجارة الدولية. |
S'agissant des statistiques de commerce, les bases de données spécialisées existantes seront renforcées, une attention particulière étant accordée à la base de données des statistiques du commerce international (COMTRADE). | UN | وفي مجال احصاءات التجارة، سيتم تعزيز قواعد البيانات المتخصصة القائمة مع الاهتمام بصفة خاصة بقاعدة اﻷمم المتحدة للبيانات التجارية فيما يتعلق بإحصاءات التجارة الدولية. |
La possibilité de consulter des bases de données spécialisées qui facilitent la comparaison des données de la majorité des pays de la région, voire de tous, constitue un pas en avant sur la voie de la diffusion et de l'utilisation des statistiques issues des recensements. | UN | وتمثل فرصة الوصول إلى قواعد البيانات المتخصصة التي تتيح إجراء مقارنات بين بعض بلدان المنطقة أو حتى جميعها، أحد المعالم الأخرى لنشر التعدادات واستخدامها في أمريكا اللاتينية. |
Les bases de données spécialisées existantes seront renforcées, une attention particulière étant accordée à la base de données des statistiques du commerce international (COMTRADE) et aux bases de données des statistiques de la comptabilité internationale et des statistiques industrielles et démographiques. | UN | وسيجري تعزيز قواعد البيانات المتخصصة الموجودة مع إيلاء عناية خاصة لقاعدة بيانات " كومتريد " لقواعد بيانات إحصاءات التجارة الدولية والحسابات القومية، والصناعة واﻹحصاءات الديموغرافية. |
Les bases de données spécialisées existantes seront renforcées, une attention particulière étant accordée à la base de données des statistiques du commerce international (COMTRADE) et aux bases de données des statistiques de la comptabilité internationale et des statistiques industrielles et démographiques. | UN | وسيجري تعزيز قواعد البيانات المتخصصة الموجودة مع إيلاء عناية خاصة لقاعدة بيانات " كومتريد " لقواعد بيانات إحصاءات التجارة الدولية والحسابات القومية، والصناعة واﻹحصاءات الديموغرافية. |
L'existence de bases de données spécialisées a renforcé les capacités nationales de planification et de contrôle à base de faits d'observation dans toutes les régions, notamment sur la violence, les mauvais traitements et l'exploitation, l'enregistrement des naissances, l'adoption, la justice pour jeunes, les orphelins et enfants vulnérables, la migration et les enfants en institutions. | UN | وعززت قواعد البيانات المتخصصة القدرات الوطنية للتخطيط والرصد على أساس الأدلة في جميع المناطق، بما في ذلك ما يتعلق بالعنف، وسوء المعاملة والاستغلال، وتسجيل المواليد، والتبني، وقضاء الأحداث، والأطفال اليتامى والضعفاء، والهجرة، والأطفال في المؤسسات. |
Afin de renforcer les capacités des petites et moyennes entreprises, l'OMPI s'emploie à doter ces entreprises de l'équipement leur permettant d'accéder aux bases de données spécialisées dont dispose le secteur privé pour favoriser l'innovation. | UN | وتعمل المنظمة العالمية للملكية الفكرية، كجزء من الجهود المبذولة لتعزيز قدرات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، على تجهيز هذه المؤسسات لتمكينها من الحصول على قواعد البيانات المتخصصة التي يملكها القطاع الخاص بغرض تحفيز الابتكار. |
f) Établissement de bases de données spécialisées en rapport avec les travaux de l'Autorité. | UN | (و) تطوير قواعد البيانات المتخصصة ذات الصلة بأعمال السلطة. |
e) L'accès des États Membres aux bases de données spécialisées qui les intéressent et sont disponibles en réseau, qu'il s'agisse de ressources de l'ONU ou de ressources commerciales sous licence; | UN | (هـ) توفير سُبل الوصول للدول الأعضاء إلى ما يهمها من قواعد البيانات المتخصصة التي تعتبر موارد للأمم المتحدة أو موارد تجارية مأذونا باستخدامها والتي يتيسر الوصول إليها شبكيا؛ |
e) L'accès des États Membres aux bases de données spécialisées qui les intéressent et sont disponibles en réseau, qu'il s'agisse de ressources de l'ONU ou de ressources commerciales sous licence; | UN | (هـ) تمكين الدول الأعضاء من الوصول إلى قواعد البيانات المتخصصة التي تهمها والتي هي موارد للأمم المتحدة أو موارد تجارية مرخص باستخدامها ومتاحة عن طريق الشبكة؛ |
f) Améliorer la capacité des États Membres d’accéder en ligne aux données de l’Organisation des Nations Unies, en utilisant des liaisons de télécommunication peu coûteuses ou en mettant à disposition d’autres supports, par exemple des CD—ROM, permettant aux États Membres d’avoir accès aux bases de données spécialisées qui ne sont pas disponibles sur Internet; | UN | )و( تعزيز قدرة الدول اﻷعضاء على الوصول إلى بيانات اﻷمم المتحدة مباشرة، مستخدمة في ذلك وصلات متدنية الكلفة في الاتصالات السلكية واللاسلكية، أو توفير وسائل أخرى مثل أقراص الليزر (CD-ROM) بحيث تستطيع الدول اﻷعضاء الوصول إلى قواعد البيانات المتخصصة غير المتوفرة على شبكة اﻹنترنت؛ |
f) D’utiliser des liaisons peu coûteuses ou d’autres supports (notamment des CD-ROM) pour diffuser les bases de données spécialisées qui ne sont pas disponibles sur Internet; | UN | )و( ضرورة إتاحة إمكانية الوصول الى بيانات اﻷمم المتحدة بشكل مباشر باستخدام وصلات منخفضة التكلفــــة للاتصالات السلكية واللاسلكية أو توفير طرائق أخرى )على سبيل المثال اﻷقراص المدمجة )CD-ROM( التي يمكن أن تتمكن الدول اﻷعضاء عن طريقها من الوصول إلى قواعد البيانات المتخصصة غير المتاحة على اﻹنترنت؛ |
e) Améliorer la capacité des États Membres d'accéder en ligne aux données de l'Organisation des Nations Unies, en utilisant des lignes de télécommunication peu coûteuses ou en mettant à disposition d'autres supports, par exemple des CD-ROM, permettant aux États Membres de consulter les bases de données spécialisées qui ne sont pas accessibles par l'Internet; | UN | (هـ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على الوصول إلى بيانات الأمم المتحدة مباشرة، مستخدمة في ذلك وصلات منخفضة الكلفة في الاتصالات السلكية واللاسلكية، أو توفير وسائل أخرى مثل أقراص الليزر (CD-ROM) بحيث تستطيع الدول الأعضاء الوصول إلى قواعد البيانات المتخصصة غير المتوفرة على شبكة الإنترننت؛ |
f) Les États Membres devraient être informés de toute autre possibilité d'accès à des bases de données spécialisées ne pouvant pas être consultées sur Internet et à des données sur CD-ROM; | UN | )و( ضرورة أن يخطر الفريق بأي طرائق أخرى يمكن أن يتاح بها للدول اﻷعضاء الوصول الى قواعد البيانات المتخصصة التي لا يمكن الوصول اليها عن طريق " الانترنت " ؛ وإلى البيانات الموجودة على اﻷقراص المدمجة )CD/ROM(؛ |
e) Améliorer la capacité des États Membres d'accéder en ligne aux données de l'Organisation des Nations Unies, en utilisant des lignes de télécommunication peu coûteuses ou en mettant à disposition d'autres supports, par exemple des CD-ROM, permettant aux États Membres de consulter les bases de données spécialisées qui ne sont pas accessibles par l'Internet; | UN | (هـ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على الوصول إلى بيانات الأمم المتحدة مباشرة، مستخدمة في ذلك وصلات منخفضة التكلفة في الاتصالات السلكية واللاسلكية، أو توفير وسائل أخرى مثل الأقراص المدمجة الثابتة المحتوى بحيث تستطيع الدول الأعضاء الوصول إلى قواعد البيانات المتخصصة غير المتوفرة على شبكة الإنترنت؛ |
La contribution de l'Autorité à l'Atlas se fera à travers ses bases de données spécialisées sur les ressources minérales des fonds marins, des cartes des provinces minières connues dans la Zone, y compris les données et l'information disponibles sur la bathymétrie dans ces zones, la biodiversité qui y a été identifiée ainsi que des cartes thématiques indiquant les principales questions et préoccupations. | UN | 16 - وستكون مساهمة السلطة في الأطلس هي قواعد البيانات المتخصصة التابعة لها المتعلقة بالموارد المعدنية لقاع البحار العميقة، وخرائط لقطاعات المعادن المعروفة في المنطقة، بما في ذلك البيانات والمعلومات المتوافرة عن قياسات العمق في تلك المساحات، والتنوع الأحيائي الذي جرى تحديده وخرائط مواضيعية تبرز المسائل والاهتمامات الخاصة. |