"basnet" - Traduction Français en Arabe

    • باسنيت
        
    Le commandant Basnet avait été détaché par l'armée népalaise pour servir dans la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT). UN وكان الجيش النيبالي قد أوفد الرائد باسنيت للخدمة مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Malgré l'existence de ces mandats, le commandant Basnet a été envoyé au Tchad dans le cadre d'une mission de maintien de la paix des Nations Unies. UN ورغم أوامر التوقيف، أُرسل الرائد باسنيت إلى تشاد في بعثة حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة.
    89. M. Basnet (Népal) dit que sa délégation reste fermement attachée au principe de la capacité de paiement. UN ٨٩ - السيد باسنيت )نيبال(: قال إن وفده يظل ملتزما التزاما راسخا بمبدأ القدرة على الدفع.
    Sur la recommandation du Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU et vu la gravité des faits qui lui étaient reprochés, le commandant Basnet a été rapatrié le 12 décembre. UN وبناءً على توصية إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة للأمم المتحدة، وبالنظر إلى خطورة الادعاءات، أعيد الرائد باسنيت إلى الوطن في 12 كانون الأول/ديسمبر.
    La source a également indiqué que la famille de Maina Sunuwar a contesté la décision de la cour martiale et intenté une action devant un tribunal civil, en accusant également le commandant Niranjan Basnet. UN 351- وأفادت المصادر أيضاً بأن عائلة الآنسة ماينا سونوار طعنت في حكم المحكمة العسكرية وتابعت القضية في المحاكم المدنية، حيث اتهمت أيضاً الرائد نيرانجان باسنيت.
    Pour ce qui était des raisons qui retardaient la présentation au tribunal de district de Kavre du colonel Bobby Khatri, du capitaine Sunil Adhikari, du capitaine Amit Pun et du commandant Niranjan Basnet, le Gouvernement a répondu que les demandes de démission présentées par les deux capitaines avaient été approuvées et officialisées et qu'il n'avait pas prolongé le contrat du colonel Bobby Khatri. UN وفيما يتعلق بالعوامل التي تؤخر تسليم العقيد بوبي خاتري والنقيب سونيل أديكاري والنقيب أميت بون والرائد نيرانجان باسنيت إلى محكمة كافري المحلية، ردت الحكومة قائلة إن الاستقالتين المقدمتين من النقيبين المذكورين قبلتا وصدق عليهما وأن الحكومة لم تمدد مدة خدمة العقيد بوبي خاتري.
    M. Basnet (Népal) dit que la transparence, la responsabilité, l'efficience, l'efficacité et la gestion axée sur les résultats devraient faire partie des principes fondamentaux de l'ONU. UN 74 - السيد باسنيت (نيبال): قال إن الشفافية والمساءلة والفعالية والكفاءة والإدارة القائمة على تحقيق النتائج يجب أن تكون قيما أساسية في عمل الأمم المتحدة.
    Dans l'affaire Madhav Kumar Basnet contre le Premier Ministre et al., la Cour Suprême a reconnu que l'État est responsable de l'approvisionnement de la population en céréales alimentaires, et le gouvernement a fait tout son possible pour y parvenir dans les districts à déficit vivrier. UN وفي قضية مادهاف كومار باسنيت ضد رئيس الوزراء وآخرين، أقرت المحكمة العليا بأن حكومة نيبال مسؤولة عن توفير الحبوب الغذائية للسكان وهي تبذل كافة الجهود للقيام بذلك في المقاطعات التي تعاني من العجز الغذائي.
    Comme l'a constaté le HCDHNépal, c'est ce qui s'est passé non seulement dans le cas de Maina Sunuwar, mais aussi dans celui du meurtre de Manoj Basnet par des membres des FPA, dans le district de Morang, en août 2005. UN وبالإضافة إلى قضية مائينا سنووار، اتضح لمكتب المفوضية في نيبال أن هذا الأمر ينطبق على مقتل المدعو مانوج باسنيت بواسطة أفراد قوات الشرطة المسلحة في مقاطعة مورانغ في آب/أغسطس 2005.
    Le 13 septembre, le général de brigade Hari Bahadur Basnet, du Népal, a pris ses fonctions de commandant adjoint de la Force. UN وفي 13 أيلول/سبتمبر، تولى العميد هاري باهادور باسنيت (نيبال) منصب نائب قائد القوة.
    La promotion à des postes de haut rang de membres des forces de sécurité accusés d'avoir participé à des violations des droits de l'homme, y compris des violences sexuelles, comme le colonel Raju Basnet (commandant en 2003 du bataillon Bhairabnath), suscite aussi des inquiétudes. UN ومن بواعث القلق أيضا أن رُقي إلى رتب عليا أفرادٌ من قوات الأمن متهمون بالتورط في ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان تشمل العنف الجنسي، ومنهم العقيد راجو باسنيت (وكان قائدا لكتيبة بايرابناث في عام 2003).
    M. Basnet (Népal) a fait observer que son gouvernement attache une grande importance au travail de l'ONUDC et fait l'éloge de son programme de coopération technique. UN 15 - السيد باسنيت (نيبال): قال إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتثني على برنامج المكتب في مجال التعاون التقني.
    Il semblerait que les auteurs de ces crimes aient été le colonel (lieutenant-colonel au moment des faits) Bobby Khatri, le capitaine Sunil Adhikari, le capitaine Amit Pun et le commandant (capitaine au moment des faits) Niranjan Basnet. UN وادعي أن المسؤولين عن هذه الجرائم هم العقيد بوبي خاتري (مقدم آنذاك) والنقيب سونيل أديكاري والنقيب أميت بون والرائد نيرانجان باسنيت (نقيب آنذاك).
    La source a indiqué que, lors de son retour au Népal le 12 décembre 2009, le commandant Basnet a été arrêté par la police militaire et, bien qu'il ait été censé se présenter au tribunal le lendemain, il a été emmené à son domicile où il est encore assigné à résidence. UN وأفادت المصادر بأن الشرطة العسكرية أوقفت الرائد باسنيت عند وصوله إلى نيبال في 12 كانون الأول/ديسمبر 2009 واقتادته، رغم أنه كان من المفروض أن يمثل أمام المحكمة في اليوم التالي، إلى بيته حيث لا يزال قيد الإقامة الجبرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus