"bataillons de" - Traduction Français en Arabe

    • كتائب
        
    • كتيبة تابعة
        
    • الكتائب
        
    • الكتيبتين
        
    • والكتائب
        
    • دونغ جين
        
    • للكتائب
        
    • كتيبتي
        
    L'hostilité est particulièrement forte à l'égard des bataillons de certaines nationalités dont les membres sont obligés de prendre des précautions spéciales pour se protéger. UN ولوحظت العداوة بشكل خاص تجاه كتائب جنسيات معينة، اضطر أفرادها الى اتخاذ احتياطات خاصة لحمايتهم الشخصية.
    Toutefois les bataillons fournis par le Gouvernement tanzanien et le Gouvernement ougandais étaient arrivés au Libéria et l'ECOMOG avait fait savoir qu'il pouvait commencer le désarmement avec deux bataillons de l'ECOMOG élargi. UN بيد أن الكتيبتين المقدمتين من حكومتي جمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا قد وصلتا إلى ليبريا، وأفاد فريق المراقبين العسكريين بأنه يمكن أن يبدأ عملية نزع السلاح بكتيبتين من كتائب الفريق الموسع.
    Suite à cette confirmation, nous prévoyons de déployer les 18 bataillons de la MINUAD au Darfour d'ici à la fin de 2009. UN وبهذا التأكيد، نتوقع نشر جميع كتائب العملية في دارفور بحلول نهاية عام 2009.
    Gestion et maintenance de liaisons de voix et données entre les 20 bataillons de l'AMISOM et ses principales bases de soutien, dont l'aéroport, le port, la Villa Somalia, l'université, l'académie et les sites K-4 de Mogadiscio et avec le centre-sud de la Somalie UN دعم وصيانة قدرة اتصالية ناقلة للصوت والبيانات بين 20 نعم قدم مكتب دعم البعثة، رغم الصعوبات التي اعترضت وصوله كتيبة تابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي ومواقع الدعم إلى بعض المواقع، خدمات اتصالات سلكية ولا سلكية إلى 5
    Le Groupe d'experts a obtenu le nom des six bataillons de Bloléquin, mais ne sait pas très bien s'ils relevaient de Chegbo ou faisaient partie des milices ivoiriennes. UN وحصل الفريق على أسماء ست كتائب في بلوليكين، ولكن من غير الواضح ما إذا كانت هذه الكتائب تخضع لقيادة شيغبو أم أنها أدمجت في ميليشيا إيفوارية.
    Les bataillons de la FINUL et les populations locales seraient étroitement associés à la planification et à la mise en œuvre des projets afin qu'une étroite coopération s'établisse. UN وستشارك كتائب اليونيفيل والمجتمعات المحلية عن كثب في مرحلتي تخطيط البرامج وتنفيذها لكفالة التعاون الوثيق.
    La création de services de communications vocales et de données entre les 9 bataillons de l'AMISOM et d'autres emplacements clefs a été retardée dans l'attente du déploiement de contingents. UN أما توصيل قنوات الاتصال بالصوت والبيانات إلى كتائب البعثة التسع والمواقع الرئيسية الأخرى فهو في انتظار نشر القوات
    Le nouveau concept de soutien logistique prévoit le transfert de certaines fonctions d'appui de base à un bataillon logistique, ce qui devrait permettre aux autres bataillons de se concentrer davantage sur les tâches opérationnelles. Montants répartis UN ويستلزم مفهوم الدعم في مجال النقل والإمداد نقل بعض وظائف الدعم الأساسية من قوات الكتائب إلى كتائب النقل والإمداد، وذلك بغية تمكين الأولى من زيادة تركيزها على المهام المتعلقة بالعمليات.
    Avec le retrait des bataillons de l'ATNUSO, les observateurs militaires devront assumer une plus grande responsabilité s'agissant de surveiller la situation en matière de sécurité. UN ومع انسحاب كتائب اﻹدارة الانتقالية، ستزداد مسؤولية المراقبين العسكريين عن رصد الحالة اﻷمنية.
    En 1993, l’armée indonésienne avait au Timor oriental huit bataillons de 700 hommes chacun. UN ففي عام ١٩٩٣، كان للجيش الاندونيسي ثماني كتائب في تيمور الشرقية ، يضم كل منها ٧٠٠ فرد.
    Les forces des Nations Unies stationnées dans le secteur Ouest, composées de bataillons de quatre pays, n'ont rien fait pour empêcher l'offensive de l'armée croate. UN ولم تتخذ قوات اﻷمم المتحدة في القطاع الغربي، والتي تضم كتائب من أربعة بلدان، أي اجراء لرد هجوم الجيش الكرواتي.
    Les forces des Nations Unies stationnées dans le secteur Ouest, composées de bataillons de quatre pays, n'ont rien fait pour empêcher l'offensive de l'armée croate. UN ولم تتخذ قوات اﻷمم المتحدة في القطاع الغربي، والتي تضم كتائب من أربعة بلدان، أي اجراء لرد هجوم الجيش الكرواتي.
    En préparation de futures opérations, les forces armées congolaises ont mobilisé des unités et la MONUSCO a positionné deux bataillons de la brigade d'intervention dans des zones stratégiques à Rwindi, Walikale et Kibumba. UN وفي إطار التحضير للعمليات المقبلة، خصصت القوات المسلحة وحداتها التي ستشارك في هذه العمليات، ونشرت البعثة كتائب لواء التدخل التابع لها في مناطق استراتيجية في رويندي وواليكاليه وكيبومبا.
    De plus, les ministères concernés devraient exercer un contrôle plus sévère sur les bataillons de volontaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تمارس الوزارات ذات الصلة مزيداً من السيطرة على كتائب المتطوعين.
    Les détachements de liaison et d'appui réalisent en permanence et conjointement des actions ou des opérations avec les bataillons de la MINUSMA auprès desquels ils sont déployés. UN تنفذ مفارز الاتصال والدعم إجراءات أو عمليات دائمة ومشتركة مع كتائب البعثة المتكاملة التي نُشرت ضمنها.
    :: Gestion et entretien de services de téléphonie entre les 20 bataillons de l'AMISOM et ses principales bases de soutien, y compris l'aéroport, le port, la Villa Somalia, l'Université, l'Académie et les sites K-4 à Mogadiscio et dans la partie sud-centrale de la Somalie UN :: دعم وصيانة قدرة اتصالية ناقلة للصوت والبيانات بين 20 كتيبة تابعة للبعثة ومواقع الدعم الرئيسية للبعثة، بما في ذلك المطار والميناء البحري وقصر الرئاسة (فيلا الصومال) والجامعة والأكاديمية ومواقع الكيلومتر 4 في مقديشو وجنوب وسط الصومال
    Services d'assistance et d'entretien pour les connexions téléphoniques et la transmission des données entre 14 bataillons de l'AMISOM et les principales bases d'appui de la Mission, y compris, mais non exclusivement, l'aéroport, le port maritime, la Villa Somalia, l'université, l'académie et les sites K-4, à Mogadiscio UN دعم وصيانة قدرة اتصالية ناقلة للصوت والبيانات بين 14 كتيبة تابعة للبعثة ومواقع الدعم الرئيسية للبعثة، ومنها على سبيل المثال لا الحصر المطار والميناء البحري وقصر الرئاسة (فيلا الصومال) والجامعة والأكاديمية وموقع الكيلومتر 4 في مقديشو
    58. Le matériel HF permettra aux postes de commandement des brigades et bataillons de communiquer avec les autres bataillons des Nations Unies, et assurera des liaisons de secours au cas où le réseau VSAT ne pourrait être utilisé. UN ٥٨ - ستمكن معدات التردد العالي مقار قيادة اﻷلوية والكتائب من الاتصال بالكتائب اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة كما ستعمل بمثابة دعم لشبكة المحطات الطرفية ذات الفتحة الصغيرة جدا.
    On me rapporte que vos bataillons de province recrutent des jeunes hommes qui refusent de se faire enrôler dans l'armée impériale. Open Subtitles سمعت بأن كل فروع مجموعة دونغ جين تجند الشعب لـ رفض تجنيدهم بالجيش بكل المقاطعات الـ 13
    En 2011/12, le Bureau d'appui mettra en place un système de gestion des déchets durable et respectueux de l'environnement dans les camps des six premiers bataillons de l'AMISOM à Mogadiscio. UN سينشئ المكتب في الفترة 2011/2012 نظاما مستداما وملائما للبيئة لإدارة النفايات من أجل مواقع معسكرات البعثة للكتائب الست الأولى في مقديشو.
    Dans le cas du Cambodge, dès la signature des Accords de paix de Paris, la Thaïlande a envoyé deux bataillons de génie civil de l'Armée royale thaïlandaise au titre d'un accord bilatéral et également sous le mandat de l'Autorité de transition des Nations Unies au Cambodge (UNTAC), afin de procéder à des activités de réparation des routes et de déminage au Cambodge. UN وفي حالة كمبوديا، وحالما تم التوقيع على اتفاقات باريس للسلام، قامت تايلند بإرسال كتيبتي هندسة من الجيش الملكي التايلندي بموجب اتفاق ثنائي وفي إطار ولاية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، للاضطلاع بإزالة اﻷلغام وإصلاح الطرق في كمبوديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus