"beau-frère" - Traduction Français en Arabe

    • زوج
        
    • شقيق
        
    • صهر
        
    • أخ
        
    • صهري
        
    • أخو
        
    • نسيبي
        
    • النسيب
        
    • صهرك
        
    • صهرى
        
    • نسيبك
        
    • نسيب
        
    • الشقيق
        
    • نسيبى
        
    • في القانون
        
    M. Zhu Wei Yi est le beau-frère par alliance de M. Zhenli Ye Gon. UN والسيد سو وِييْ يي زوج شقيقة زوجة السيد سينلي يه غون.
    Il conduit une voiture de patrouille, avec ton beau-frère, mon mari. Open Subtitles إنها يقود سيارة دورية مع زوج أختك , زوجي
    Ce dernier voyageait accompagné de son beau-frère Amin Khalkhali, de son neveu agé de 6 ans et de son chauffeur. UN وكان اﻷخير مسافرا بصحبة شقيق زوجته أمين خلخلي، وابن أخيه البالغ من العمر ست سنوات، وسائقه.
    On pense que cette base était financée en grande partie par des fonds provenant d'organisations caritatives ainsi que de sociétés écrans qui auraient été créées spécialement à cette fin par le beau-frère d'Oussama ben Laden, Mohammed Jamal Khalifa. UN ويعتقد أن هذه القاعدة تم تمويلها، إلى حد كبير، بأموال من الجمعيات الخيرية ومن الشركات الوهمية المنشأة خصيصا لهذا الغرض والتي يعتقد أن صهر أسامة بن لادن، محمد جمال خليفة، هو الذي أنشأها.
    En avril 2006, il s'était échappé de prison avec l'aide de son beau-frère, qui avait soudoyé un gardien. UN وفي نيسان/أبريل 2006، فرّ صاحب الشكوى من السجن بعد أن تمكن أخ زوجته من رشوة أحد حراس السجن.
    Mais... c'est mon beau-frère. Vous me rendriez service, si vous trouviez moyen de le reprendre. Open Subtitles لكنة صهري ,و سأعتبرة معروفاً شخصياً إذا أعدت النظر في إعادتة لعملة
    Ton beau-frère me doit une livraison et je veux lui rappeler, Bailey. Open Subtitles لأنّ أخو زوجُكِ يدين إليّ بـ تسليم وأريدُ أن أذكرهُ
    J'ai... je venais d'arriver et j'étais au téléphone avec mon beau-frère, qui... démarrait dans l'enseignement. Open Subtitles ذهبت للعمل وكلمت نسيبي في الهاتف والذي كان قد بدأ التعليم للتو
    Il y a quelques années à peine, elle était encore dirigée par le général Bolozi, beau-frère du Président; à l'heure actuelle, elle l'est par le général Amela. UN وحتى أعوام قليلة مضت كان يرأسها الجنرال بولوزي، زوج شقيقة الرئيس، ويرأسها حاليا الجنرال أميلا.
    M. Wei Yi et M. Marx Yu sont respectivement beau-frère par alliance et beau-frère de M. Zhenli Ye Gon, personne visée par l'opération. UN ووِييْ يي هو زوج شقيقة زوجة سينلي يه غون، وماركس يو هو شقيق زوجته، وسينلي يه غون هو الشخص المطلوب للعدالة.
    K.S., un Mbuti âgé de 18 ans et son beau-frère G., également un Mbuti, ont été capturés par les soldats dans la forêt. UN س.، وهو شاب من أصل مبوتي يبلغ من العمر 18 سنة، وعلى زوج أخته ج. وهو من أصل مبوتي أيضا، بينما كانا في الغابة.
    Le suspect est le beau-frère de la victime, Sara Fisher. Open Subtitles المشتبه فيه هو شقيق زوج الضحية، "سارة فيشر".
    Le mari de ma soeur, mon beau-frère comme ils disent, est malade. Open Subtitles ما في الأمر هو أن زوج أختي، أو نسيبي كما يسمونه، مريض
    Le beau-frère de Mme Njamba, soupçonné de trahison, a été tué. UN كما قُتل شقيق زوجها للاشتباه في ارتكابه أعمال خيانة.
    Le beau-frère de Mme Njamba, soupçonné de trahison, a été tué. UN كما قُتل شقيق زوجها للاشتباه في ارتكابه أعمال خيانة.
    M. Tomintat Marx Yu est le beau-frère de M. Zhenli Ye Gon. UN والسيد تومينتات ماركس يو هو شقيق زوجة السيد سينلي يه غون.
    En 1992, le beau-frère et le frère de son associé ont été tués par les LTTE. UN وفي ١٩٩٢، قتل ' نمور تحرير تاميل إيلام` صهر شريكه وأخاه.
    Mon beau-frère était seul. Ça doit être une coïncidence. Mais merci. Open Subtitles .لكن أخ زوجي كان بمفرده .لا بد أنها كانت مصادفة، لكن شكرًا لك
    - Je me demandais si vous pouviez m'aider à régler un problème concernant mon beau-frère. Open Subtitles كنت أتسائل إذ ما كان بالإمكان أن تساعدني لحل مشكلتي مع صهري
    Mon beau-frère est l'un des meilleurs chirurgien dentiste de cinq états de la région. Open Subtitles أخو زوجي واحدٌ من أفضل الجراحين في منطقة الدولة الخماسية
    Tu dois être le beau-frère. Open Subtitles .لا بد وأنك النسيب
    Étant donné que les 5½ millions de dollars que vous avait donné votre beau-frère ont encore disparus. Open Subtitles إعطاء تلك الـ5½ مليون دولار التي أعطاك إياها صهرك ما تزال غير معلن عنها
    beau-frère, tu y crois ? Open Subtitles صهرى ايمكنك تصديق هذا؟ لم يكن من السهل اقناعها
    J'ai été voir votre beau-frère ce soir et les docteurs m'ont assuré qu'il se remettra totalement. Open Subtitles لقد نظرت لحالة نسيبك هذا المساء و الاطباء اكدوا لي انه سيتعافى بشكل كامل
    Celui-ci a par la suite été mis en liberté, Mario Fornet Orellana, beau-frère du défunt, ne l'ayant pas reconnu au cours d'une vérification de suspects. UN وأخلي سبيله بعد ذلك، ﻷن ماريو فورنيت أوريانا، نسيب القتيل، لم يتعرف عليه لدى عرضه ضمن مجموعة من السجناء.
    beau-frère, toujours d'accord pour m'épouser ? Open Subtitles مرحباً أخي غير الشقيق هل غيرت رأيك بخصوص الزواج بي؟
    Elle est dans la famille de mon beau-frère depuis toujours. Open Subtitles هذا العقار كان من ضمن أملاك عائلة نسيبى لأجيال.
    C'était une petite entreprise familiale et mon patron était mon beau-frère. Open Subtitles لقد كانت الشركات العائلية، وكان مدرب أخي في القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus