"beaucoup d'expérience" - Traduction Français en Arabe

    • خبرة كبيرة
        
    • الكثير من الخبرة
        
    • خبرة واسعة
        
    • خبرات واسعة
        
    • قدرا كبيرا من الخبرة
        
    • الكثير من التدريب
        
    Mme Quarless est une fonctionnaire de carrière au sein du Ministère des affaires étrangères de la Jamaïque et a beaucoup d'expérience dans les domaines multilatéraux. UN إن السيدة كوارليس موظفة مدنية محترفة في وزارة خارجية جامايكا ولديها خبرة كبيرة في مجالات العلاقات متعددة الأطراف.
    Et bien je n'ai pas beaucoup d'expérience dans le domaine, donc j'ai décidé que ce serait une bonne chose pour moi que de sortir avec des gens un petit peu. Open Subtitles ،لست أملك خبرة كبيرة بالمواعدة لذا قررت أنه من صالحي أن أحتك بقليل من الأشخاص
    Tu as beaucoup d'expérience pour infiltrer les réunions de criminels ? Open Subtitles ألديك خبرة كبيرة في التسلل لاجتماعات إجرامية ؟
    Et j'ai beaucoup d'expérience, plus que vous ne le penseriez. Open Subtitles ولدي الكثير من الخبرة, أكثر مما تعتقد أنت
    Cela prouve aussi qu'il n'avait pas beaucoup d'expérience avec les armes. Open Subtitles أيضاً يعني أنه لا يملك الكثير من الخبرة بالأسلحة
    Les Nations Unies ont beaucoup d'expérience en la matière et devraient appuyer les efforts vers un bon gouvernement. UN ولﻷمم المتحدة خبرة واسعة في هذا المجال وينبغي دعم الجهود التي تبذل من أجل الحكم الصالح.
    Le Comité est composé d'experts de haut niveau travaillant pour des gouvernements nationaux ou des organisations internationales, et ayant beaucoup d'expérience dans les domaines de la statistique et des comptes ainsi que dans leur utilisation. UN 17 - ويضم أعضاء اللجنة خبراء رفيعي المستوى من الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية ذوي خبرات واسعة في الإحصاء والحسابات وفي استخدامهما.
    Nous avons donc accumulé beaucoup d'expérience et tiré de nombreux enseignements, positifs et négatifs, des questions relevant de la migration. UN وبالتالي فقد جمعنا قدرا كبيرا من الخبرة والعديد من الدروس، الإيجابية والسلبية على السواء، بشأن مسائل الهجرة.
    Je sais que t'as besoin de personnel et ces types ont beaucoup d'expérience. Open Subtitles أعرف أن لديك وظائف خالية للعمل في المطعم وصادف تماماً أن هؤلاء الرجال لديهم خبرة كبيرة بالأمر
    Avez-vous beaucoup d'expérience dans ce genre de décès? Open Subtitles و هل لديك خبرة كبيرة في حالات الوفاة هذه؟
    J'ai beaucoup d'expérience, tout ça me convient parfaitement. Open Subtitles من الدعايات لمشاريع كبيرة لدي خبرة كبيرة لذالك انني جيدة في عمل هذا
    J'ai 25 ans et beaucoup d'expérience. Open Subtitles أنا بعمر الخامسة و العشرين و لدي خبرة كبيرة
    Depuis la signature du traité de paix de 1979, l'Égypte et Israël ont acquis beaucoup d'expérience dans le domaine de la coopération pour le développement agricole, dont on peut mesurer la réussite par les relations amicales que nous entretenons avec le Ministère egyptien de l'agriculture. UN ومنذ التوقيع على معاهدة السلام في ١٩٧٩، اكتسبت إسرائيل ومصر خبرة كبيرة في ميدان التعاون اﻹنمائي الزراعي، ونجاح هذا التعاون يمكن أن يقاس بالعلاقات الوديــة مــع وزارة الزراعة المصرية.
    Ayant beaucoup d'expérience face aux problèmes contemporains, mon pays est prêt à aider à réduire les écarts qui existent entre les pays en matière de développement, de droits de l'homme et de sécurité. UN ونحن، كبلد لديه خبرة كبيرة في مواجهة المشاكل القائمة اليوم، مستعدون للمساعدة على تضييق الفجوات الدولية في التنمية، وحقوق الإنسان، والأمن.
    Tous ceux qui ont beaucoup d'expérience et qui sont ici depuis de nombreuses années savent que l'on ne peut pas se prononcer sur un projet de résolution quand celui qu'il remplace n'a pas été retiré. UN ومن لديهم خبرة كبيرة وعملوا هنا لسنوات طويلة يعرفون أنه لا يمكن التصويت على مشروع قرار في حالة عدم سحب مشروع القرار الذي كان سيحل محله.
    Le SPREP a beaucoup d'expérience dans le domaine de l'exécution de travaux relatifs à des questions environnementales et est bien placée pour aider à la prestation de services d'assistance technique au sein de la région. II. Conclusions UN والآن أصبح لدىالبرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ خبرة كبيرة في التصدي للقضايا البيئية في المنطقة وقد تم تأسيسه بصورة جيدة لكي يقدم الدعم لتوصيل المساعدة التقنية لجزر المحيط الهادئ.
    Les Nations Unies ont beaucoup d'expérience et de compétences en matière d'appui à la société civile. UN ولدى الأمم المتحدة الكثير من الخبرة والدراية الفنية في دعم المجتمع المدني.
    J'ai beaucoup d'expérience. Open Subtitles نعم , لدي الكثير من الخبرة في مجال الاعمال
    Le Japon a beaucoup d'expérience en matière de lutte contre les catastrophes et continuera d'appuyer les pays frappés par des catastrophes. UN إن اليابان تملك خبرة واسعة في التصدي للكوارث وستواصل دعمها للبلدان المتضررة منها.
    Le Bélarus a souhaité que des liens plus forts soient noués avec les pays et les organisations internationales qui ont beaucoup d'expérience dans la lutte contre le VIH/sida en prison. UN وطالبت بيلاروس بتقوية الروابط بين البلدان والمنظمات الدولية التي لديها خبرات واسعة في الاستجابة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز في السجون.
    Le personnel de la campagne a acquis beaucoup d'expérience en ce qui concerne l'organisation d'activités destinées à renforcer l'attachement des jeunes d'origine ethnique non danoise à l'éducation. UN وقد اكتسب القائمون بالحملة قدرا كبيرا من الخبرة في الترتيب لأنشطة تهدف إلى تعزيز انضمام الشباب ذوي الخلفيات العرقية غير الدانمركية إلى النظام التعليمي.
    Avez-vous beaucoup d'expérience dans les soins psychiatriques, M. Fox ? Open Subtitles هل لديك الكثير من التدريب في مجال الصحة العقلية، والسيد فوكس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus