"beaucoup de courage" - Traduction Français en Arabe

    • الكثير من الشجاعة
        
    • كبيرا من الشجاعة
        
    • قدر كبير من الشجاعة
        
    • الكثير من الشجاعه
        
    • شجاعة كبيرة
        
    Ca demande beaucoup de courage de m'avoir affrontée au sujet de ma consommation d'alcool. Open Subtitles لقد تطلب الامر الكثير من الشجاعة لتواجهني بشأن ادماني على الشرب
    Il s'agit maintenant de mettre en oeuvre ces objectifs, et cela demandera beaucoup de courage, de travail assidu et de détermination. UN فالآن، تبدأ عملية مهمة، مما يتطلب الكثير من الشجاعة والعمل المضني والعزم.
    Il a fallu beaucoup de courage politique et de confiance de la part des États pour parachever la Convention sur les armes chimiques. UN لقد تطلب الانتهاء من إبرام اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية الكثير من الشجاعة السياسية والثقة من جانب الدول.
    Oeuvrer pour la coexistence pacifique et pour des relations de bon voisinage exigera beaucoup de courage personnel et politique, de sagesse et de clairvoyance. UN والعمل من أجل التعايش السلمي وحسن الجوار يقتضي قدرا كبيرا من الشجاعة السياسية والشخصية، والحكمة وبُعد النظر.
    Pour le relever, il faut beaucoup de courage politique, beaucoup d'humanité, des stratégies pertinentes et des moyens nécessaires pour les mettre en oeuvre. UN وإذا أردنا التصدي له، فسنحتاج إلى قدر كبير من الشجاعة السياسية، والإنسانية، والاستراتيجيات ذات الصلة والوسائل اللازمة لتنفيذها.
    Et cela m'a pris beaucoup de courage de le partager avec toi. Open Subtitles و استغرق الامر الكثير من الشجاعه لمشاركته معك.
    Ce que tu as fait sur scène demandait beaucoup de courage. Open Subtitles أتعلم ياكريس، مافعلته على المسرح يتطلب شجاعة كبيرة
    D'aucuns considéraient que la participation citoyenne demandait beaucoup de courage. UN ومن وجهة نظر البعض، مثّل إشراك المواطنين خطوة فيها الكثير من الشجاعة.
    Il faut beaucoup de courage pour faire ce que tu as fait. Open Subtitles تطلب منها الكثير من الشجاعة لفعل ما فعلته
    Je sais que pour remonter sur un cheval, il faut beaucoup de courage. Open Subtitles وأنا أعلم أن، كما تعلمون، الحصول على نسخة احتياطية على هذا الحصان، الذي يأخذ الكثير من الشجاعة.
    Il fallait beaucoup de courage pour aller voler sur scène ce soir. Open Subtitles تطلب منكِ الأمر الكثير من الشجاعة لتطيري فوق ذلك المسرحة الليلة
    Vous avez eu beaucoup de courage pour venir jusqu'ici, n'est-ce pas? Open Subtitles تملكتي الكثير من الشجاعة لتأتي هنا، أليس كذلك؟
    Impressionnant, tu sais, ça prend beaucoup de courage pour arriver à faire ça... Open Subtitles انه مثير للإعجاب, تعلم ويحتاج الكثير من الشجاعة لفعل ما تفعله الان
    Il faut beaucoup de courage pour affronter tes démons. Open Subtitles يتطلّب الكثير من الشجاعة كي تواجه شياطينك.
    Vous savez, vous avez beaucoup de courage, walkin dans le repaire du lion. Open Subtitles انت تعرف . لديك الكثير من الشجاعة بأن تدخل إلى عرين الأسد
    Ça prend beaucoup de courage pour dire ce que tu as dit. Je suis très fier de toi. Open Subtitles يتطلّب ذلك الكثير من الشجاعة لقول ما قلته أنا فخور جداً بك
    Je pense même qu'il a fait preuve de beaucoup de courage en venant à cette émission. Open Subtitles وأنا أرى أنه يملك الكثير من الشجاعة لظهوره على برنامجنا.
    Il a fallu beaucoup de courage pour faire ce que vous faisiez. Open Subtitles لقد تطلب ذلك الكثير من الشجاعة لتفعل ما فعلته
    Parce que, un peu comme cette benne, tu as beaucoup de courage. Open Subtitles لأن ، مثل هذه السلة ، كان لديكِ الكثير من الشجاعة
    beaucoup de courage individuel et politique, de sagesse et de clairvoyance leur seront nécessaires pour progresser sur la voie de la coexistence pacifique dans des relations de bon voisinage. UN وسوف يستلزم العمل صوب التعايش السلمي وحسن الجوار قدرا كبيرا من الشجاعة الشخصية والسياسية، والحكمة وبعد النظر.
    Les représentants de ces groupes ont fait preuve de beaucoup de courage et d'esprit d'initiative. UN وقد أبدى الممثلون الأفغان قدرا كبيرا من الشجاعة والمقدرة القيادية.
    10. Félicite les parties au processus de paix du Soudan, qui ont amorcé les négociations avec beaucoup de courage et de détermination, et les prie de continuer à se montrer résolues non seulement à régler les questions en suspens mais également à conserver leur esprit de coopération après le 9 juillet 2011; UN 10 - يهنئ طرفي عملية السلام في السودان اللذين أبانا عن قدر كبير من الشجاعة والالتزام للدخول في المفاوضات، ويحثهما على الحفاظ على هذا المستوى من الالتزام ليس فقط لتسوية القضايا العالقة، ولكن أيضا لإشاعة روح التعاون في فترة ما بعد 9 تموز/يوليه 2011؛
    Ça prenait beaucoup de courage pour faire ce que tu as fait. Open Subtitles ما فلعته, يتطلب الكثير من الشجاعه
    Alors, j'aimerais remercier les 3 femmes qui ont parlé parce que ça demande beaucoup de courage. Open Subtitles لذلك ، أحب أن أشكر النساء الثلاثة اللائي تحدثن ، لأن هذا يتطلب شجاعة كبيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus