"beijing à" - Traduction Français en Arabe

    • بيجين على
        
    • بيجين إلى
        
    • بيجين في
        
    • بيجينغ
        
    • الجليلة للعمل
        
    • بيجين من
        
    Ces dispositifs sont d'une importance cruciale pour la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing à l'échelon national. UN واﻷجهزة الوطنية ذات دور حاسم في تنفيذ منهاج عمل بيجين على الصعيد الوطني.
    Il souhaiterait des informations plus détaillées sur ce que fait le système des Nations Unies pour appuyer la mise en oeuvre du Programme d’action de Beijing à l’échelon des pays.. UN وأنه يود أن يحصل على معلومات أكثر تفصيلا بشأن ما تفعله منظومة اﻷمم المتحدة لدعم تنفيذ برنامج عمل بيجين على صعيد البلدان.
    L'Association populaire chinoise pour la paix et le désarmement a également invité des diplomates en poste à Beijing à célébrer la Journée mondiale de la science au service de la paix et du développement, en 2004. UN ودعت الرابطة دبلوماسيين في بيجين إلى الاحتفال بيوم العلم العالمي للسلام والتنمية عام 2004.
    Au cours de l'année passée, les organisations non gouvernementales israéliennes et différents bureaux gouvernementaux ont convoqué de nombreuses réunions afin de diffuser le message de Beijing à une plus large gamme d'audiences. UN وأضافت أن بعض المنظمات غير الحكومية اﻹسرائيلية ومكاتب مختلفة تابعة للحكومة اﻹسرائيلية قد عقدت خلال العام الماضي اجتماعات عديدة ﻹيصال رسالة بيجين إلى جماهير أكثر تنوعا.
    Ces efforts viendront s'inscrire dans un débat sur le développement à court ou à moyen terme, qui sera dominé par l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015 et l'examen et l'évaluation de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing à l'occasion du vingtième anniversaire de son adoption. UN ويأتي ذلك في وقت ستطغى فيه على النقاش الإنمائي في الأجلين القصير والمتوسط مناقشة خطة التنمية لما بعد عام 2015 واستعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في الذكرى السنوية العشرين لاعتماده.
    Nous nous réjouissons de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing dans tous leurs aspects et accueillons avec satisfaction l'examen du Programme d'action de Beijing à la cinquante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme. UN ونحن نشيد بإعلان ومنهاج عمل بيجين في كافة جوانبهما ونرحب باستعراض منهاج عمل بيجين في الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    68. Le Rapporteur spécial assistera en septembre 1995 à Beijing à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ٦٨ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، ستحضر المقررة الخاصة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجينغ.
    Le Secrétaire général pourrait peut-être inviter la Présidente de la Conférence de Beijing à présider le premier jury international. UN ولربما رغب اﻷمين العام في دعوة رئيسة هذا المؤتمر الجليلة للعمل كأول رئيسة للجنة التحكيم الدولية.
    Elle a indiqué que l'Entité devait engager une action dynamique et tournée vers l'avenir, l'objectif essentiel de la commémoration étant d'accélérer et d'accroître l'efficacité de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing à tous les niveaux. UN وذكرت أن الهيئة تسعى إلى المضي قدما بطريقة تطلعية تتسم بالدينامية، وذلك لأن الهدف الرئيسي للاحتفال يتمثل في تسريع وزيادة فعالية تنفيذ منهاج عمل بيجين على جميع المستويات.
    La généralisation d'une perspective hommes-femmes aux Nations Unies et l'intégration de la notion d'égalité dans toutes les activités de l'Organisation sont deux conséquences de l'application pratique de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing à l'échelle internationale. UN وتعد مراعاة الفوارق بين الجنسين في الأمم المتحدة، وإدخال فكرة المساواة في جميع الأنشطة، التي تضطلع بها المنظمة، نتيجتين من نتائج التطبيق العملي لإعلان ومنهاج عمل بيجين على الصعيد الدولي.
    Les spécialistes assisteront le représentant résident et le coordonnateur résident dans des tâches telles que l’adaptation des documents afférents aux projets en fonction des sexospécificités et le soutien au PNUD et au système des Nations Unies, afin d’appuyer les efforts déployés pour mettre en application le Plan d’action de Beijing à l’échelon du pays. UN وسيقوم هؤلاء الاختصاصيون بمساعدة الممثل المقيم والمنسق المقيم في بعض المهام، مثل وضع وثائق المشروع ودعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الدعم المقدم لتنفيذ منهاج عمل بيجين على الصعيد القطري.
    Les conseillers spécialistes de la prise en compte des sexospécificités travaillent en collaboration avec le coordonnateur résident en vue de commencer à promouvoir les droits fondamentaux des femmes dans le cadre de la réforme de l’ONU et à aider à appliquer le programme d’action de Beijing à l’échelon national. UN ٠٨ - ويعمل المستشارون لشؤون الجنسين جنبا إلى جنب مع المنسق المقيم لبدء إدماج مراعاة نوع الجنس في صميم مبادرات إصلاح اﻷمم المتحدة وللمساعدة على تنفيذ منهاج عمل بيجين على المستوى القطري.
    UNIFEM étudie avec le Programme des Nations Unies pour le développement la possibilité de renforcer l'appui technique fourni aux coordonnateurs résidents afin de faciliter l'application du programme d'action de Beijing à l'échelon national et entend poursuivre son étroite collaboration avec le FNUAP sur la question de la démarginalisation de la femme. UN ٢٤ - وفي ختام كلمتها، قالت إن الصندوق يتدارس منذ زمن مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسألة تعزيز الدعم التقني المقدم إلى منسقي اﻷمم المتحدة المقيمين للمساعدة في تنفيذ منهاج عمل بيجين على الصعيد الوطني، وسيواصل العمل بصورة وثيقة مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن تمكين المرأة.
    Engageons-nous tous, comme nous n'avons cessé de le faire tout au long de ce processus, à apporter l'esprit et les espoirs de Beijing à toutes les femmes, à tous les hommes et à tous les jeunes de nos hameaux, villages, villes et cités, dans tous les pays du monde. UN ولنأخذ على عاتقنا جميعا، كما كنا نعمل دائما، نقل روح وآمال بيجين إلى جميع النساء والرجال والشباب في الضيعات، والقرى، وفي البلدات والمدن، في كل دولة على ظهر المعمورة.
    Engageons-nous tous, comme nous n'avons cessé de le faire tout au long de ce processus, à apporter l'esprit et les espoirs de Beijing à toutes les femmes, à tous les hommes et à tous les jeunes de nos hameaux, villages, villes et cités, dans tous les pays du monde. UN ولنأخذ على عاتقنا جميعا، كما كنا نعمل دائما، نقل روح وآمال بيجين إلى جميع النساء والرجال والشباب في الضيعات، والقرى، وفي البلدات والمدن، في كل دولة على ظهر المعمورة.
    Pendant les sept années (et plus) de leur séparation, Mme Zhao a souvent voyagé de Beijing à Harbin pour voir M. Xing à l'hôpital psychiatrique du district de Daowai. UN وخلال فترة ابتعادهما عن بعضهما البعض والتي دامت أكثر من سبع سنوات، كانت السيدة جاو تسافر باستمرار من بيجين إلى هاربن لزيارة السيد شينغ في مستشفى الأمراض العقلية في إقليم داواي.
    La cinquante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme offre une occasion unique de passer de l'examen 20 ans après du Programme d'action de Beijing à un nouveau programme de développement. UN وتتيح الدورة التاسعة والخمسون للجنة وضع المرأة نقطة بدء شديدة الأهمية للانتقال من استعراض عشرين عاماً من تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين إلى خطة جديدة للتنمية.
    La réunion des six parties à Beijing, à la fin du mois d'août, a été un pas important dans ce sens. UN إن الاجتماع السداسي الذي عُقد في بيجين في نهاية آب/أغسطس كان خطوة هامة نحو تحقيق ذلك الهدف.
    Étant donné que les Parties ont ratifié l'Amendement de Beijing à des moments différents, cette obligation a pris effet à différents moments à l'égard des diverses Parties. UN ونظراً لأن الأطراف صدَّقت على تعديل بيجين في أوقات مختلفة، دخل اشتراط الإبلاغ حيِّز النفاذ في أوقات متباينة بالنسبة لمختَلَف الأطراف.
    Nous tenons par ailleurs à rappeler que la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, dans son Programme d'action, a invité le Secrétaire général à créer au sein de son Cabinet un poste de haut niveau dont le titulaire aurait pour fonctions de le conseiller sur les questions relatives aux femmes et de veiller à l'application du Programme d'action de Beijing à l'échelle du système des Nations Unies. UN ونريد أيضا أن نشير الى التوصية التي وضعت في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بأن يقوم موظف رفيع المستوى من المكتب التنفيذي لﻷمين العام بتقديم المشورة إليه بشأن القضايا المتعلقة بالجنسين والعمل على ضمان تطبيق منهاج عمل بيجين في منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها.
    L'inégalité fondée sur le sexe demeure l'une des formes les plus répandues de l'inégalité, malgré les résultats réalisés depuis l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing à la quatrième Conférence mondiale organisée par la Commission de la condition de la femme en 1995. UN على الرغم من الإنجازات التي تحققت منذ اعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين في المؤتمر العالمي الرابع الذي استضافته لجنة وضع المرأة في عام 1995، لا يزال عدم المساواة بين الجنسين واحداً من أشكال عدم المساواة الأكثر انتشاراً.
    Ce qu'il nous révèle, en revanche, c'est que les femmes âgées ne sont pas une priorité pour la plupart des pays et que les gouvernements ont beaucoup de chemin à parcourir pour atteindre les engagements qu'ils ont pris dans le cadre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing à l'égard des femmes âgées. UN غير أن ما يخبرنا به هذا الاستبيان هو أن النساء المسنات يمثلن أولوية دنيا في معظم البلدان وأن أمام الحكومات شوط طويل لتلبية الالتزامات نحو النساء المسنات بموجب إعلان ومنهاج عمل بيجينغ.
    Le Secrétaire général pourrait peut-être inviter la Présidente de la Conférence de Beijing à présider le premier jury international. UN ولربما رغب اﻷمين العام في دعوة رئيسة هذا المؤتمر الجليلة للعمل كأول رئيسة للجنة التحكيم الدولية.
    Le Conseil se féliciterait des travaux menés par le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes et prierait le Groupe des Nations Unies pour le développement d’établir des directives et procédures en vue de l’application du Programme d'action de Beijing à l’aide d’activités opérationnelles de développement des fonds et programmes des Nations Unies. UN ويرحب المجلس بعمل اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة وبالمساواة بين الجنسين ويطلب من مجموعة اﻷمم المتحدة الانمائية وضع مبادئ توجيهية وإجراءات لتنفيذ خطة عمل بيجين من خلال اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus