"beijing et des objectifs" - Traduction Français en Arabe

    • بيجين والأهداف
        
    Il a également suivi les recommandations issues de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD), du Programme d'action de Beijing, de la Déclaration de Beijing et des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وقد امتثلت ليسوتو لتوصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وإعلان ومنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية.
    Suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et des objectifs du Millénaire pour le développement UN متابعة إعلان ومنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية
    Le rapport dit ce qui a été fait et les écueils rencontrés durant la mise en œuvre de la plate-forme d'action de Beijing et des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) au regard des articles et dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ويعكس التقرير الإنجازات التي تحققت والتحديات المواجهة خلال فترة تنفيذ منهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية في ضوء مواد وأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    La Division de la promotion de la femme de l'ONU et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) fournissent une assistance appréciable pour la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing et des objectifs du Millénaire en matière de développement. UN وأعرب عن تقديره للمساعدات المقدمة من شعبة النهوض بالمرأة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تنفيذا لمنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية.
    Le mécanisme national de promotion de la femme jouait un rôle critique au regard de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 12 - وقد اضطلعت الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة بدور حيوي في تنفيذ منهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية.
    Il faut prendre des mesures audacieuses pour honorer les engagements pris dans le cadre du Programme d'action de Beijing et des objectifs du Millénaire pour le développement et pour promouvoir véritablement l'autonomisation des femmes. UN وهناك حاجة إلى سياسات جريئة للوفاء بالتعهدات المقدمة في منهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية، ولتمكين المرأة الفعال.
    Mise en œuvre de projets contribuant à l'atteinte des 12 domaines du Programme d'action de Beijing et des objectifs du Millénaire pour le développement; suivi des résolutions des Nations Unies au niveau national et sous-régional; et participation à l'exécution de certains programmes du système des Nations Unies. UN تنفيذ المشاريع التي تسهم في تحقيق أهداف المجالات الاثني عشر لمنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية؛ متابعة قرارات الأمم المتحدة على المستويين الوطني ودون الإقليمي؛ المشاركة في تنفيذ بعض برامج منظومة الأمم المتحدة.
    Les efforts de collaboration des organisations avec l'Organisation des Nations Unies et ses nombreuses organisations non gouvernementales leur ont permis de jouer un rôle catalyseur dans la promotion des stratégies prospectives d'action de Nairobi, du Programme d'action de Beijing et des objectifs du Millénaire pour le développement entre leurs mandants mondiaux et les représentants de la société civile. UN وقد أتاحت الجهود المتضافرة التي بذلتها المنظمات مع الأمم المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية التابعة لها القيام بدور حفاز في تعزيز المبادئ الواردة في استراتيجيات نيروبي التطلعية، ومنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية، فيما بين مناصريها العالميين وممثليها في المجتمع المدني.
    Défenseur de la santé et des droits sexuels et reproductifs et prestataire de services dans ces domaines, la Fédération est attachée à la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD), du Programme d'action de Beijing et des objectifs du Millénaire pour le développement. UN والاتحاد، باعتباره جهة لتقديم الخدمات والدعوة في مجال خدمات الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، ملتزم بتنفيذ برنامج العمل المنبثق عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية.
    Son travail comprend l'examen des gains cumulés de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, du Programme d'action de Beijing et des objectifs d'égalité des sexes du Millénaire pour le Développement, faisant entrer dans son analyse l'impact de l'actuelle crise financière, économique, climatique et alimentaire. UN ويشمل عمله عمليات استعراض المكاسب التراكمية من الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين والأهداف الجنسانية الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية، وتضمين هذا التحليل أثر الحالة المالية والاقتصادية الراهنة والمناخ وأزمة الغذاء.
    La Croatie entend assurer la mise en œuvre complète de la Convention, de la Déclaration et de la Plate-forme d'action de Beijing et des objectifs du Millénaire pour le Développement dans le cadre de sa Politique nationale 2006-2010 pour la promotion de l'égalité entre les sexes. UN وأضافت أن كرواتيا ستسعى إلى تنفيذ الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية تنفيذاً تاماًّ من خلال سياسة كرواتيا الوطنية للنهوض بالمساواة بين الجنسين خلال الفترة 2006-2010.
    Étude sur les progrès réalisés en ce qui concerne la situation des femmes dans la région, dans le cadre du Consensus de Mexico, du Programme d'action de Beijing et des objectifs du Millénaire pour le développement, qui sera présentée lors de la dixième Conférence régionale sur les femmes de l'Amérique latine et des Caraïbes UN دراسة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بحالة المرأة في المنطقة في سياق توافق آراء مكسيكو سيتي ومنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية، وذلك للعرض في الدورة العاشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    25. Longtemps avant l'adoption de la Convention, de la Plate-forme d'action de Beijing et des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), Cuba a travaillé ardemment en faveur de l'égalité des sexes, de l'autonomisation des femmes et de la promotion et de la protection des droits des femmes, notamment leurs droits sexuels et reproductifs. UN 25 - ومضت تقول إن كوبا قد بذلت جهودا مضنية قبل اعتماد الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية، من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، وتشغيل المرأة وتعزيز حماية حقوق المرأة، بما في ذلك حقوقها الجنسية والإنجابية.
    Le Ministère des relations extérieures a tenu, les 1er et 2 août 2005, un Congrès international intitulé < < Vers l'égalité entre les sexes : Propositions > > , afin de réfléchir à la coordination du Programme d'action de Beijing et des objectifs du Millénaire pour le développement, auquel ont participé des représentants des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire ainsi que des représentants de la société civile et du monde universitaire. UN 330 - وعقدت وزارة العلاقات الخارجية، يومي 1 و 2 آب/أغسطس 2005، المؤتمر الدولي المعنون " صوب المساواة بين الجنسين: اقتراحات " ، لإيجاد مجال للتفكير في الربط بين منهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية، وقد حضره ممثلون للسلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية، وللمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    Mme Ferry (Monaco) dit qu'il est important de relever les défis qui font obstacle à la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 14 - السيدة فيري (موناكو): قالت إنه من المهم التغلب على العقبات التي تحول دون تنفيذ منهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية.
    Recommande que les gouvernements, les organismes intergouvernementaux, le secteur privé et la société civile adoptent des mesures qui garantissent la participation pleine et effective des femmes autochtones à l'application et au suivi du Programme d'action de Beijing et des objectifs du Millénaire pour le développement. > > UN " توصي بأن تعتمد الحكومات، والوكالات الحكومية الدولية، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني تدابير تكفل مشاركة نساء الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعالة في تنفيذ منهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية، وأعمال متابعتهما ورصدهما " ،
    Le Ministиre de la santй et du dйveloppement social a organisй une table ronde sur le thиme < < Les femmes et le dйveloppement : rйalitй et perspectives - йvaluation de la mise en њuvre de la Convention sur l'йlimination de toutes les formes de discrimination а l'йgard des femmes, du Programme d'action de Beijing et des objectifs du Millйnaire pour le dйveloppement (OMD) > > . UN ونظمت وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية بالاتحاد الروسي اجتماع مائدة مستديرة تناول موضوع " المرأة والتنمية: الواقع والآفاق. تقييم لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية " .
    Le Vice-Président et certains membres de la Fédération de la condition féminine du Myanmar ont assisté à la Réunion de haut niveau de l'ANASE sur l'intégration de la dimension hommes-femmes dans le cadre de la CEDAW, du Programme d'action de Beijing et des objectifs du Millénaire pour le développement, qui s'est tenue les 15 et 16 novembre 2006 à Djakarta (Indonésie). UN 96 - وحضرت نائبة رئيس اتحاد شؤون المرأة في ميانمار والأعضاء في الاجتماع الرفيع المستوى لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بتعميم المنظور الجنساني في إطار اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وإعلان ومنهاج عمل بيجين والأهداف الإنمائية للألفية، الذي عُقد يومي 15 و 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في جاكرتا، إندونيسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus