"beijing et du document final" - Traduction Français en Arabe

    • بيجين والوثيقة الختامية
        
    La délégation mongole s'associe aux délégations qui ont recommandé l'adoption de mesures mieux coordonnées propres à accélérer le renforcement du pouvoir d'action des femmes, conformément aux dispositions du Programme d'action de Beijing et du document final. UN وقالت إن وفد منغوليا ينضم إلى الوفود التي أوصت باتخاذ تدابير لتحسين التنسيق المناسب من أجل الإسراع بتعزيز قدرة المرأة على العمل، طبقا لأحكام منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية.
    4. 28 février-11 mars 2005 : Des représentants du Centre ont participé à l'examen et à l'évaluation de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et du document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, qui ont eu lieu au Siège de l'ONU à New York. UN 4 - 28 شباط/فبراير - 11 آذار/مارس 2005: حضر ممثلون للمركز عملية استعراض وتقييم إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين، مقر الأمم المتحدة، نيويورك.
    Méthodes de travail de la Commission de la condition de la femme : meilleur suivi de l'application du Programme d'action de Beijing et du document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN ثالثا - أساليب عمل لجنة وضع المرأة: تعزيز متابعة تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
    En Azerbaïdjan, la promotion de l'égalité des sexes par des moyens législatifs ou autres, décrits dans le présent rapport, s'inscrit dans le cadre du Programme d'action de Beijing et du document final de Beijing +5. UN وفي أذربيجان، يجري النهوض بالمساواة بين الجنسين بوسائل تشريعية وأخرى غير تشريعية، مثلما يرد في التقرير، في إطار منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية لبيجين + 5.
    La Commission de la condition de la femme continue pour l'essentiel à examiner la situation des femmes autochtones dans le cadre du suivi et de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et du document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN 9 - وتواصل لجنة وضع المرأة معالجة حالة نساء الشعوب الأصلية، خاصة في أعمالها الهادفة إلى متابعة وتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    Participation à l'Examen et évaluation de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et du document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, 28 février-11 mars UN :: حضور استعراض وتقييم إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين في الفترة من 28/شباط/فبراير إلى 11 آذار/مارس.
    7. Souligne qu'il importe d'associer tous les organismes des Nations Unies à l'application du Programme d'action de Beijing et du document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale; UN 7 - تؤكد أهمية إشراك جميع هيئات الأمم المتحدة في تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة للفترة 2002-2005؛
    Au Royaume-Uni, les mesures, législatives ou autres, adoptées pour promouvoir l'égalité des sexes, telles que décrites dans le présent rapport, entrent dans le cadre du Programme d'action de Beijing et du document final adopté à l'issue de Beijing + 5. UN وفي المملكة المتحدة، يتم تشجيع المساواة بين الجنسين عن طريق الوسائل التشريعية وغير التشريعية، على النحو الموضح في هذا التقرير، في إطار منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية لبيجين + 5.
    Examen de l'application du Programme d'action de Beijing et du document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN - حقوق الإنسان للمرأة والقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات حسبما حُدد في منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين
    :: La Présidente nationale de l'Association a participé à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme pour l'examen et l'évaluation de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et du document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies, du 28 février au 11 mars 2005 à New York. UN :: وشاركت الرئيسة الوطنية للرابطة في اجتماعات الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة لاستعراض وتقييم إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة للأمم المتحدة الاستثنائية الثالثة والعشرين، المعقودة في الفترة من 28 شباط/ فبراير إلى 11 آذار/مارس 2005 في نيويورك.
    Quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme sur l'examen et l'évaluation de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et du document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, tenue du 28 février au 11 mars 2005, au Siège de l'ONU à New York. UN الدورة التاسعة والأربعون للجنة وضع المرأة بشأن استعراض وتقييم إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثــة والعشرين للجمعية العامة للأمم المتحدة، المعقودة في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 11 آذار/مارس 2005 بمقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Considérant qu'il appartient au Conseil économique et social de superviser la coordination à l'échelle du système de l'application du Programme d'action de Beijing et du document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, UN وإذ تدرك دور المجلس في الإشراف على التنسيق على نطاق المنظومة في مجال تنفيذ منهاج عمل بيجين() والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة()،
    2. Souligne que le plan à moyen terme à l'échelle du système pour la promotion de la femme, 2002-2005, devrait être un moyen efficace de promouvoir une application coordonnée du Programme d'action de Beijing et du document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale; UN 2 - تؤكد أن الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة 2002-2005 يجب أن تكون أداة فعالة لتعزيز التنفيذ المنسق لمنهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة؛
    La Commission de la condition de la femme continue d'intégrer la situation des femmes autochtones dans l'examen des thèmes prioritaires, des questions émergentes, des thèmes à l'ordre du jour et de résolutions spécifiques, surtout dans son travail de suivi et de mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et du document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN 9 - تواصل اللجنة أساسا، في العمل الذي تضطلع به لمتابعة وتنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، معالجة وضع نساء الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالمواضيع ذات الأولوية والمسائل المستجدة والمواضيع المقترحة للاستعراض وكذلك ما يتعلق بقرارات بعينها.
    La Commission de la condition de la femme s'intéresse de manière suivie à la situation des femmes autochtones, principalement par le biais de son activité de suivi et de mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et du document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale (voir A/55/341). UN 10 - تواصل لجنة وضع المرأة معالجة حالة نساء الشعوب الأصلية، خاصة في أعمالها الهادفة إلى متابعة وتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة (انظر A/55/341).
    6. Recommande que le plan à moyen terme à l'échelle du système pour la promotion de la femme, 2002-2005, soit utilisé comme moyen de suivre et de coordonner à tous les niveaux les progrès réalisés à l'échelle du système dans l'application des mesures envisagées pour chaque domaine de préoccupation du Programme d'action de Beijing et du document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale; UN 6 - توصي بأن تكون الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة 2002-2005 بمثابة أداة رصد وتنسيق على جميع المستويات للتقدم المحرز على نطاق المنظومة في تنفيذ الإجراءات في كل مجال من مجالات الاهتمام الحاسمة الواردة في منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة؛
    M. Al-Sadi (Koweït) convient avec le Secrétaire général que les institutions issues des Accords de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce doivent appuyer les efforts des gouvernements et élaborer des stratégies et des programmes complémentaires pour assurer l'application intégrale du Programme d'action de Beijing et du document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN 51 - السيد السعيدي (الكويت): قال إنه يتفق مع توصية الأمين العام بدعوة المؤسسات المنبثقة عن اتفاقات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية إلى دعم الجهود الحكومية ووضع استراتيجيات وبرامج تكميلية خاصة بها من أجل التنفيذ الكامل لمنهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus